| Now, you do as I say, alright? | Так что делай, как скажу. |
| Now once I go out of that door, I want you to close it, alright? | Так вот, как только я выйду через эту дверь, я хочу, чтобы ты ее закрыла, ладно? |
| So I want you to do right by her, alright? | Так что я хочу чтобы с ней все было в порядке |
| They're alright, aren't they? | Они в порядке, не так ли? |
| I was nearly killed earlier today, so it's not a joke, alright? | Меня чуть не убили сегодня утром, так что это не шутки, ясно? |
| Is it alright that I have that there? | Ничего, что я так держу руку? |
| Right, so, let's get on with it, so you can collect your Nobel prize, alright? | Так давай приступим к делу, чтобы ты поскорее получил Нобелевскую премию. |
| Lord... if this is the law of nature and my death is unavoidable and if you can't grant me immortality then alright, lord... grant me a boon that I may die only at the hands of your son. | Повелитель... если таков закон природы, и моя смерть неизбежна, и если ты не можешь даровать мне бессмертие, тогда прошу, повелитель,... сделай так, чтобы я встретил смерть только от руки твоего сына. |
| You take this, and you make life work for you, alright? | Бери это и живи так, как ты сам хочешь, понял? |
| And if they have, they should be alright shouldn't they? | И если они там, с ними должно быть всё порядке, не так ли? |
| She planted the diamonds in your case so that you'd take the fall if you got caught, alright? | Она подложила алмазы в твой чемодан, так что, если бы вас поймали, арестовали бы тебя, ясно? |
| We'll enter the Palace no matter what, so you have to safe until then, alright? | Мы поступим во дворец во что бы то ни стало, так что продержитесь до тех пор, ладно? |
| Alright, that didn't work out so well. | Ладно, тогда не так уж и хорошо сработало. |
| Alright, alright, alright, alright. | Так, так, так. Погоди. |
| Alright, alright, I'm coming. | Что вы так кричите, я уже здесь... |
| Alright, alright, stay back - stay back. | Так, все назад! Отойдите назад! |
| Alright, alright, but we mustn't keep Chanoc and Tsekub waiting too long since they have to go and find their attackers | Ладно, ладно, мы не должны заставлять Чанока и Тсекуба... Ждать слишком долго, так как они должны идти и найти своих нападавших. |
| Don't do this to me, alright? | Не поступай так со мной, хорошо? |
| Just staying on time, alright? | Так что оставайся здесь, хорошо? |
| So, don't be hasty alright? | Так что не будьте поспешными, хорошо? |
| Will it be alright if it's like this? | Что будет, если так пойдет дальше? |
| We've got to ssee... tell the Gonds that we're alright haven't we? | Можем навестить... скажим гондов, что с нами всё хорошо, не так ли? |
| I'll tell you what, in a couple of months, we can talk about wherever it is that you want to be relocated, alright? | Давайте так, через пару месяцев мы с вами обсудим вопрос, куда бы вы предпочли переехать, хорошо? |
| Alright, Keith, so you got a little friend on Venus. | Хорошо, Кейт, так что Ты заимел маленького друга на Венере. |
| Look, OK, my memory's not quite up to snuff, alright, at the moment. | Ладно, моя память не так чтоб очень хороша в данный момент. |