Alright, everybody cough up some green for the young lady. |
Так, пацаны, скидываемся на няшу. |
Alright, Lucy, boot up pre-launch sequence, - and get me Dutch again. |
Так, Люси, перезапусти систему и попробуй связаться с Датч. |
Alright everybody, let's gather up, let's go! |
Так, внимание, собираемся, давайте. |
Alright everyone, take a break. |
Так, ладно. Передохните. |
Alright, then stay well. |
Отлично, так и сделаем. |
Alright, follow my footsteps, then jump to the trees. |
Значит так, идите по моим следам. |
Alright. Since I already talked to Director Park, you can start working. |
Ладно. так что можешь возвращаться к работе. |
Alright well, you know, you have fun holding down the fort. |
Ну ладно, раз тебе так хочется оставайся дежурить на хозяйстве. |
Alright, I lose 1000 francs. |
И ваш дружок, в котором вы так уверены, тоже. |
Alright, look, if she's going to that psychiatrist anyway, shouldn't she at least do what he tells her to do? |
Если уж она идет к этому психиатру, так пусть следует его предписаниям. |
Alright everybody, let's give it up for Island Beetz recording artist extraordinaire, |
Так, ребята, поприветствуем артистку, записывающуюся в Лос-Анджелесе, |
Try not to push it too much at the start but focus on your muscles and, out. Alright, very good. |
тарайтесь себ€ не выматывать, фиксируйте внимание на положении мышц и дыхалке... дох-выдох... от так, хорошо. |
Will it be alright me telling you? |
выложить ее просто так. |
Alright, you speak monosyilable. |
Так, ты как он - говоришь односложно. |
Alright, you speak monosyllable. |
Так, ты как он - говоришь односложно. |
Alright, we've got good video. Testing. |
Так, картинка хорошая. |
Alright, let's just take a deep breath, okay? |
Так, все глубоко вздохнули. |
Alright. Let's leave that. |
Так. Перейдём к следующему. |
Alright... although it's not that simple... |
Вернуться не так легко. |
Alright, that's the dozenth time you've called me that! |
Хватит! Ты меня так называешь уже раз в двадцатый! |
Alright, now there's an assesment day tomorrow at 12:00 so I'll just print off your forms and you are good to go. |
Ладно, собеседование состоится завтра в 12:00, так что я только распечатаю ваши формуляры и в добрый путь! |
Alright, let's go, let's go, come on! |
Отлично, так держать, вперёд! |
Alright, and to eliminate bias, we should make sure that the driving instructor doesn't know the gender of the person he is tesing at any given moment. |
Ладно, и чтобы обеспечить точность, мы должны сделать так, чтобы инструктор не знал какого пола тестируемый водитель |
Alright, everyone, I called you here to announce... that, effective immediately, I am leaving Cole Kravitz and starting work as the lead consultant for the Brady Campaign at Peterson Wyatt. |
общем так, народ, € позвала вас сюда, чтобы объ€вить: с нынешнего дн€, € покидаю оула равица, и начинаю работать в "ѕитерсон-"айатт" ведущим консультантом дл€ "ампании Ѕрэди". |
Alright we have reached the end of part one, but you can look forward to part two of this article series in the near future. Until then have a nice one! |
На этом мы заканчиваем первую часть, но в ближайшем будущем выйдет вторая, так что до встречи! |