It's mine, alright? |
Он мой, так ведь? |
That's it alright. |
Да, все так. |
We're doing alright. |
Да, так и есть. |
Sorry, is it alright like this? |
Извини, вот так нормально? |
Are you alright though? |
Так ты в порядке? |
Jackie, everything will be alright. |
Джеки, так будет снова... |
Will you be alright? |
Нельзя так унижать мужчину. |
You think everything's alright. |
Ты думаешь, всё так просто? |
So you're alright? |
Так ты в порядке? |
Yea alright, well I can tell you there is a cure for greenflies. |
Так, ладно, я могу вам помочь, есть одно хорошее средство от тли. |
Young Master, are you alright? |
Так коронация уже была? |
Is that alright, sir? |
Так будет хорошо, сэр? |
To have this thing happen to even Eri and Tsuru... I always thought that it would definitely be alright if it were those two. |
Если так случилось даже с Эри и Тсуру... что как раз у этих двоих все должно быть как нельзя лучше. |
She's alright... didn't sing much since "Pandi-Panda". |
Да, она ничего так... она не особо много пела с Панди-Панда. |
You and Kees will be alright. |
Ты и Кес так подходите друг другу. |
So when it was me redoing paperwork to cover the cash you misplaced, that was alright? |
Значит, я переделывал документы, чтобы прикрыть тебя, когда ты присвоил наличные за просто так! |
Alright, you finish that. |
Так, ты добей этих. А я займусь этой. |
Alright then, good luck. |
Так, ну как говориться... Счастливого пути. |
Alright, tell me. |
Так скажи мне, зачем я здесь? |
Alright, second worst? |
Так, а в другом худшем случае? |
Because, people just got over Wategate and Vietnam, alright? |
Люди так то только что пережили Вотергейт и Вьетнам, ясно? |
Well, you know, I'm not a total square, alright? |
Посуди, я не так уж строга. |
So straighten out your life and live as a nice person, alright? |
Так что сойди со скользкой дорожки и живи нормально. |
Alright, say affirmative. |
Хорошо, ну так и скажи: позитивно. |
Alright, so say affirmative. |
Нормально, так и скажи: позитивно. |