Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Already - Сделали"

Примеры: Already - Сделали
Many countries have already contributed significantly, especially in the areas of humanitarian aid and security sector reform. Многие страны уже сделали значительные вклады, в частности на такие направления, как гуманитарная помощь и реформа сектора безопасности.
The United Kingdom and Portugal have already contributed to those trust funds. Соединенное Королевство и Португалия уже сделали свои взносы в эти целевые фонды.
We have already invested a lot in the search for peace. Мы уже сделали значительные инвестиции в поиски мира.
In conclusion, he stated that the treaty bodies had already invested greatly in developing possible solutions for a crisis that, if not attended to, could seriously weaken a system already under stress. В заключение он заявил, что договорные органы уже многое сделали для поиска возможных решений с целью выхода из кризисной ситуации, которая, если ничего не предпринимать, может существенно ослабить систему, уже испытывающую на себе большую нагрузку.
You've done more than enough already. Вы сделали более, чем достаточно.
Thirty-two countries have committed to producing such accounts and 10 have done so already. Тридцать две страны взяли на себя обязательства подготавливать такие счета, а 10 стран это уже сделали.
If not done already, delegations were urged to do so before 10 February 2006. Если они еще этого не сделали, то делегациям настоятельно рекомендуется сделать это до 10 февраля 2006 года.
And the seller's already got another offer. А продавцу сделали еще одно предложение.
There, they found people who already had discovered themselves. Там они обнаружили людей, которые сделали это до них.
And if you haven't already, I strongly recommend that you find yourself a new spatula. И если вы этого не сделали, я настоятельно рекомендую вам найти новую лопаточку.
During the debate many delegations also made very useful comments and suggestions regarding the draft guidelines already adopted by the Commission. В ходе обсуждения ряд делегаций сделали также весьма полезные замечания и предложения по проектам основных положений, которые уже были приняты Комиссией.
However, some other institutions have already taken this step. Некоторые же институты, напротив, уже сделали это.
Recent events have made crystal clear what we already knew - that human and animal viruses are not mutually exclusive. Последние события сделали кристально ясным то, что мы и так знали - вирусы человека и животных не исключают друг друга.
Furthermore, progress in simplifying GSP schemes is already being made in some developed countries. Кроме того, некоторые развитые страны уже сделали шаг вперед в направлении упрощения своих схем ВСП.
Governments were already familiar with what needed to be done, but few had done it. Правительства уже знали о том, что необходимо делать, но лишь немногие сделали это.
The Dutch presidency of the European Union has already delivered a statement on confidence-building measures. Нидерланды в качестве председателя Европейского союза уже сделали заявление о мерах по укреплению доверия.
The Committee has set a minimum contribution and several member States have already paid in their contributions. В этой связи Комитет установил минимальный размер взносов, и многие государства-члены свои взносы уже сделали.
We have already translated the Universal Declaration for particularly vulnerable groups, including into Braille and a child-friendly version. Мы уже сделали перевод Всеобщей декларации для особо уязвимых групп, в том числе переводы с использованием шрифта Брайля и адаптированного текста для детей.
Several stakeholder organisations have already produced policy statements endorsing the creation of frameworks to oversee the practice of science. Несколько заинтересованных организаций уже сделали принципиальные заявления с одобрением создания структур для надзора за научной практикой.
I'm already paranoid, and we haven't even done anything yet. Я уже стал параноиком, а мы даже еще ничего не сделали.
We've already for a key for you. Мы уже сделали ключи для тебя.
And since Dethklok is already making bad decisions. А так как Дезклок уже сделали неправильный выбор...
We already did, and we ran it through the police database. Мы уже сделали, и мы пропустили это через базу данных полиции.
Actually, I think they did a pretty good job of that already, Dad. Вообще-то, я думаю, они уже сделали большую работу, пап.
If Native Americans could kill a white man, they would have done it already. Если бы коренные американцы и могли убить белого человека, они бы это уже сделали.