Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сделали

Примеры в контексте "Already - Сделали"

Примеры: Already - Сделали
You two made me so happy already Вы двое уже сделали меня счастливой
We've made it already, little cubs! Мы это уже сделали!
We already have the down payment. Мы уже сделали первый взнос.
You're already doing time. Вы - уже сделали свое дело.
We already did it. Мы это уже сделали.
Well, we already did. Это мы уже сделали.
Or have you done that already? Или Вы уже это сделали?
I've already had all my shots. Мне уже сделали все уколы.
You already ordered them. Вы уже сделали заказ.
You already did a skin sparing mastectomy. Вы уже сделали подкожную мастэктомию
Jenny and I already have. Мы с Дженни это уже сделали.
Three of the girls in my D.A.R. group had it done already. Трое из Д.А.Р. уже сделали такую коррекцию.
A design of this caliber will already be considered a premium in all of Asia. Мы и так уже сделали лучший в Азии проект тематического парка.
What I loved most of all is they've made it out of bits that they already had lying around in the factory. Больше всего меня впечатлило, что его сделали из запчастей, которые давно припадали пылью на заводе.
So we started painting, and the first thing we did was to paint everything blue, and we thought that looked already pretty good. Мы начали работу, и первое, что мы сделали, - покрасили дома голубой краской.
Next year the MSA Scottish Rally Championship will gain the backing of Hankook Tire - and the manufacturer is apparently already considering extending the sponsorship deal further. Goodyear Tire & Rubber Company в сотрудничестве с NASA сделали маленький шаг назад, чтобы сделать большой шаг вперед и подготовиться к следующим миссиям на Луну и на Марс.
We've already taken the first step... by conducting an investigation in Sephiroth's wake. Мы уже сделали первые шаги... исследовав то влияние, которое Сефирос оказал на Планету.
We've already issued an amber alert, But even the smallest detail that you can give us Could help us find your daughter. Мы уже сделали запрос в базу данных по пропавшим детям, но любая деталь, которую Вы могли бы нам рассказать, поможет нам найти Вашу дочь.
Among municipal schools, of the 5,072 eligible for the subsidy, 98 per cent were already receiving it. Если рассматривать только данные муниципалитетов, то из 5072 муниципальных школ, которые могли присоединиться к схеме ПШС, 98% уже это сделали.
Well, I dug up a copy of the Bluebell constitution and by-laws, it says the first tiebreaker is a recount, which we already did. Ну, я откопал копию конституции и подзаконных актов Блюбелла и в них говорится о том, что для начала нужно пересчитать голоса, что мы уже сделали.
Then I took what you already had to induce slow-wave sleep, upgraded it to get you to stage-four sleep. Затем я использовал то, что вы уже сделали для твоего погружения в фазу медленного сна, и улучшил так, чтобы ты мог погружаться до четвёртой стадии сна.
The current multifaceted crises in the realms of finance, food, energy and the environment have plunged hundreds of millions of people into poverty and aggravated circumstances already straitened by unemployment and the high cost of access to basic services. В результате нынешнего многостороннего финансового, продовольственного, энергетического и экологического кризиса сотни миллионов людей оказались в нищете; безработица и высокие цены на основные услуги сделали и без того непростую ситуацию еще более серьезной.
Were you and Rufus Humphrey already involved when you took it? Например, вы с Руфусом уже были увлечены друг другом - когда сделали этот снимок?
The thrust toward free-zone industrialization in countries such as the Dominican Republic and Mauritius took place at times when the debate on "global" factors was less prominent, but a "global intuition" was already present among policy makers. Такие страны, как Доминиканская Республика и Маврикий, сделали упор на развитии индустриализации в рамках свободных зон еще в то время, когда "глобальные" факторы не были предметом столь активных обсуждений, хотя лица, занимающиеся разработкой политики, уже тогда руководствовались "глобальной интуицией".
Several agencies also provide project implementation and post-investment services to ensure that foreign investors who have already entered will stay and expand, either in the same industry or another one. Некоторые агентства предоставляют также услуги по осуществлению проектов и постинвестиционные услуги и создают условия для того, чтобы иностранные инвесторы сохраняли свое присутствие в стране и расширяли свою деятельность в той отрасли, в которой они уже сделали свои инвестиции, или инвестировали в другие отрасли.