Why did you take me along? |
Почему ты взял меня с собой? |
You don't bring them along? |
Вы не берете их с собой? |
In a luau pit, which is why I'm surprised you'd bring Parker along. |
В яме для луау, Поэтому, я удивлена, что ты взял Паркера с собой. |
Looks like he's bringing 40 of his buddies along for the ride. |
Похоже, он хочет взять с собой в поездку 40 приятелей |
But I did get their roller keys, so she's not going far, and Preston's boys brought along plenty of water. |
Но у меня есть ключи от их роллера, она не уйдет далеко. А парни Престона принесли с собой много воды. |
it will take along the establishment of the following rules... |
привнесет с собой учреждение следующих норм... |
Now, aren't you glad you brought me along? |
Итак, разве вы не рады, что взяли меня с собой? |
If you promise to take me along, I'll help you obtain it before she does. |
Если вы обещаете взять меня с собой, я помогу вам добраться до него раньше нее. |
I thought it'd be nice to bring her along |
Я и подумал, что было бы хорошо взять её с собой |
So when the Dax part of you survived from one host to the next, it really didn't take our friendship along. |
Итак, когда Дакс перешел от одного носителя к следующему, он не взял с собой нашу дружбу. |
So it was either bring him along or risk getting home to find him, you know... |
Надо было или взять его с собой или рисковать обнаружить его дома... знаешь... |
I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't. |
Я рассказал тебе о Новой Зеландии, а потом я пригласил тебя поехать с собой, как бы между прочим, но это не так. |
Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. |
Привет всем. Поскольку это мое первое выступление на TED, я решила привести с собой старую подругу, чтобы немного разрядить обстановку. |
It's not like I'm going to be bringing the child along when we interrogate someone. |
Но я же не собираюсь носить с собой ребенка, в то время как мы допрашиваем кого-то. |
Why don't you take my wife along? |
Может быть возьмете с собой мою жену? |
May I take along a collapsible buggy? |
Можно ли брать с собой детскую коляску-трость? |
After eating, Bonnie goes to play in the ball pit with Rex and Buzz Lightyear, whom she brought along. |
Разочарованная Бонни идёт обедать, после чего отправляется играть в сухом бассейне вместе с Рексом и Баззом Лайтером, которых она взяла с собой. |
Touring extensively promoting the album, the band brought close friends and family members along the trip, who helped backstage with lighting and sound. |
Совершая поездку для продвижения альбома, группа взяла с собой своих близких друзей и членов семьи, которые помогали за кулисами с освещением и звуком. |
In 1897 he brought along two of his sisters, and one of his pupils, Alice Atkinson. |
В 1897 году он взял с собой двух сесте, и одну из своих учениц - Элис Эткинсон. |
No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them. |
Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone. |
I'm sure she did, Captain, just as you received an order to bring me along. |
Наверняка. Как и вам приказали взять с собой меня. |
But so if I tag along and I buy the camper from him, then you have no rent. |
Если возьмёшь меня с собой, я заплачу за трейлер, а ты сможешь жить бесплатно. |
Why do not you take me along? |
Может, ты возьмешь меня с собой? |
Why'd you have to bring those drones along, Cisco |
Зачем ты принёс эти дроны с собой, Циско? |
Can't we take her along? |
Мы можем взять её с собой. |