Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С собой

Примеры в контексте "Along - С собой"

Примеры: Along - С собой
Why did you take me along? Почему ты взял меня с собой?
You don't bring them along? Вы не берете их с собой?
In a luau pit, which is why I'm surprised you'd bring Parker along. В яме для луау, Поэтому, я удивлена, что ты взял Паркера с собой.
Looks like he's bringing 40 of his buddies along for the ride. Похоже, он хочет взять с собой в поездку 40 приятелей
But I did get their roller keys, so she's not going far, and Preston's boys brought along plenty of water. Но у меня есть ключи от их роллера, она не уйдет далеко. А парни Престона принесли с собой много воды.
it will take along the establishment of the following rules... привнесет с собой учреждение следующих норм...
Now, aren't you glad you brought me along? Итак, разве вы не рады, что взяли меня с собой?
If you promise to take me along, I'll help you obtain it before she does. Если вы обещаете взять меня с собой, я помогу вам добраться до него раньше нее.
I thought it'd be nice to bring her along Я и подумал, что было бы хорошо взять её с собой
So when the Dax part of you survived from one host to the next, it really didn't take our friendship along. Итак, когда Дакс перешел от одного носителя к следующему, он не взял с собой нашу дружбу.
So it was either bring him along or risk getting home to find him, you know... Надо было или взять его с собой или рисковать обнаружить его дома... знаешь...
I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't. Я рассказал тебе о Новой Зеландии, а потом я пригласил тебя поехать с собой, как бы между прочим, но это не так.
Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. Привет всем. Поскольку это мое первое выступление на TED, я решила привести с собой старую подругу, чтобы немного разрядить обстановку.
It's not like I'm going to be bringing the child along when we interrogate someone. Но я же не собираюсь носить с собой ребенка, в то время как мы допрашиваем кого-то.
Why don't you take my wife along? Может быть возьмете с собой мою жену?
May I take along a collapsible buggy? Можно ли брать с собой детскую коляску-трость?
After eating, Bonnie goes to play in the ball pit with Rex and Buzz Lightyear, whom she brought along. Разочарованная Бонни идёт обедать, после чего отправляется играть в сухом бассейне вместе с Рексом и Баззом Лайтером, которых она взяла с собой.
Touring extensively promoting the album, the band brought close friends and family members along the trip, who helped backstage with lighting and sound. Совершая поездку для продвижения альбома, группа взяла с собой своих близких друзей и членов семьи, которые помогали за кулисами с освещением и звуком.
In 1897 he brought along two of his sisters, and one of his pupils, Alice Atkinson. В 1897 году он взял с собой двух сесте, и одну из своих учениц - Элис Эткинсон.
No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them. Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone.
I'm sure she did, Captain, just as you received an order to bring me along. Наверняка. Как и вам приказали взять с собой меня.
But so if I tag along and I buy the camper from him, then you have no rent. Если возьмёшь меня с собой, я заплачу за трейлер, а ты сможешь жить бесплатно.
Why do not you take me along? Может, ты возьмешь меня с собой?
Why'd you have to bring those drones along, Cisco Зачем ты принёс эти дроны с собой, Циско?
Can't we take her along? Мы можем взять её с собой.