| Why did you take me along? | Почему ты взял меня с собой? |
| You don't bring them along? | Вы не берете их с собой? |
| In a luau pit, which is why I'm surprised you'd bring Parker along. | В яме для луау, Поэтому, я удивлена, что ты взял Паркера с собой. |
| Looks like he's bringing 40 of his buddies along for the ride. | Похоже, он хочет взять с собой в поездку 40 приятелей |
| But I did get their roller keys, so she's not going far, and Preston's boys brought along plenty of water. | Но у меня есть ключи от их роллера, она не уйдет далеко. А парни Престона принесли с собой много воды. |
| it will take along the establishment of the following rules... | привнесет с собой учреждение следующих норм... |
| Now, aren't you glad you brought me along? | Итак, разве вы не рады, что взяли меня с собой? |
| If you promise to take me along, I'll help you obtain it before she does. | Если вы обещаете взять меня с собой, я помогу вам добраться до него раньше нее. |
| I thought it'd be nice to bring her along | Я и подумал, что было бы хорошо взять её с собой |
| So when the Dax part of you survived from one host to the next, it really didn't take our friendship along. | Итак, когда Дакс перешел от одного носителя к следующему, он не взял с собой нашу дружбу. |
| So it was either bring him along or risk getting home to find him, you know... | Надо было или взять его с собой или рисковать обнаружить его дома... знаешь... |
| I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't. | Я рассказал тебе о Новой Зеландии, а потом я пригласил тебя поехать с собой, как бы между прочим, но это не так. |
| Hello, everyone. Because this is my first time at TED, I've decided to bring along an old friend to help break the ice a bit. | Привет всем. Поскольку это мое первое выступление на TED, я решила привести с собой старую подругу, чтобы немного разрядить обстановку. |
| It's not like I'm going to be bringing the child along when we interrogate someone. | Но я же не собираюсь носить с собой ребенка, в то время как мы допрашиваем кого-то. |
| Why don't you take my wife along? | Может быть возьмете с собой мою жену? |
| May I take along a collapsible buggy? | Можно ли брать с собой детскую коляску-трость? |
| After eating, Bonnie goes to play in the ball pit with Rex and Buzz Lightyear, whom she brought along. | Разочарованная Бонни идёт обедать, после чего отправляется играть в сухом бассейне вместе с Рексом и Баззом Лайтером, которых она взяла с собой. |
| Touring extensively promoting the album, the band brought close friends and family members along the trip, who helped backstage with lighting and sound. | Совершая поездку для продвижения альбома, группа взяла с собой своих близких друзей и членов семьи, которые помогали за кулисами с освещением и звуком. |
| In 1897 he brought along two of his sisters, and one of his pupils, Alice Atkinson. | В 1897 году он взял с собой двух сесте, и одну из своих учениц - Элис Эткинсон. |
| No, feel free to follow along on your Blackberries or your iPhones if you've got them. | Нет, вы можете следить за мной, если у вас с собой Blackberry или iPhone. |
| I'm sure she did, Captain, just as you received an order to bring me along. | Наверняка. Как и вам приказали взять с собой меня. |
| But so if I tag along and I buy the camper from him, then you have no rent. | Если возьмёшь меня с собой, я заплачу за трейлер, а ты сможешь жить бесплатно. |
| Why do not you take me along? | Может, ты возьмешь меня с собой? |
| Why'd you have to bring those drones along, Cisco | Зачем ты принёс эти дроны с собой, Циско? |
| Can't we take her along? | Мы можем взять её с собой. |