Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С собой

Примеры в контексте "Along - С собой"

Примеры: Along - С собой
You're upset they didn't take you along. Ты расстроен, что они не взяли тебя с собой.
Hence I'm bringing you along. Поэтому я взял тебя с собой.
But, the sleepwear that I brought along should be of some help. Но пижама, которую я привёз с собой, может помочь.
We were forced to take him along into the cave. Нам пришлось тогда взять его с собой в пещеру.
I brought some of it along and sprinkled them throughout the room. Некоторое я принес с собой и распространил по всей комнате.
We brought you along thinking you were an FBI agent. Мы взяли тебя с собой, думая, ты агент ФБР.
I brought along a holo-imaging device to take a few snapshots. Я взял с собой голографическую камеру, чтобы сделать пару снимков.
Once he took me along to Paris. Однажды он взял нас с собой в Париж.
Why he took her along in the first place. В первую очередь, зачем он взял ее с собой?
He also decided to bring his 12-year-old brother Andre along for the ride. Он также решил взять своего 12-летнего брата Андрэ с собой в поездку.
I brought along a small vial of magnasite drops. Я принес с собой небольшой флакон с магназитными каплями.
Well, perhaps you'd be so kind as to bring the couch along. Возможно, ты будешь так добр, что захватишь с собой диван.
I think maybe I will bring my lawyer along. Знаешь... Может быть, я захвачу с собой адвоката.
I recall being pulled along on a similar mission sometime back. Я припоминаю, что меня недавно с такой же целью с собой таскали.
She's asked for me to come and to bring one other along. Она попросила меня приехать и привезти с собой кого-нибудь еще.
I can't have you tagging along. Я не могу таскать тебя с собой.
It is merely coming to take us along. Он просто прибыл, чтобы забрать нас с собой.
Sometimes her clients took her along on their business trips. Клиенты брали ее с собой в деловые поездки.
Go and check, and take Andrei along. Ступай, еще Андрея с собой прихвати.
My mom has an out-of-town conference she's dragging my dad along. У моей мамы конференция за городом и она тащит папу с собой.
What it doesn't recognize is the right to bring someone along in secret. Чего она не признает, это права Провести человека с собой тайно.
The difficulty is that I can't take you along, José María. Проблема в том, что я не могу взять тебя с собой, Хосе Мария.
Grete took her along to work. Грете взяла её с собой на работу.
I've brought along everything we need for the first lessons. Я привез с собой все необходимое, чтобы можно было начать занятия.
I made a mistake by bringing u along. Я совершил ошибку, взяв тебя с собой.