We brought along a few rail guns. |
Мы принесли с собой несколько линейных орудий. |
I'd love to bring her along. |
Вот бы её с собой прихватить. |
That's why you brought me along today. |
Вот почему вы таскаете меня с собой сегодня. |
We made it all work, of course, and then we took along 11 cameras. |
Конечно, мы запустили всё в работу и взяли с собой 11 камер. |
Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along. |
Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу. |
She wants to bring her roommate along on our date. |
Она хочет взять с собой свою соседку на наше свидание. |
I want to take my wife along. |
Я хочу забрать с собой свою жену. |
Another group of settlers pitched tents on a hilltop near the Itamar settlement, bringing along some furniture and a generator. |
Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор. |
Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. |
Те наблюдатели, которые хотели этого, были вольны брать с собой переводчиков по своему усмотрению. |
It is often asserted that FDI brings along transfer of technology and management know-how, together with improved foreign market access. |
Часто утверждается, что наряду с улучшением доступа на зарубежные рынки ПИИ несут с собой технологию и управленческие ноу-хау. |
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk. |
Родители сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан. |
I can't take you along in that condition. |
Я не могу взять тебя с собой в таком состоянии. |
I thought you might be inclined to try something like this, so I brought along a little incentive for you to consider. |
Я предпологал, что ты попытаешься сделать подобное, поэтому принес с собой небольшой стимул тебе на рассмотрение. |
So you're martyring yourself, taking me along for the ride. |
Ты хотел мучить себя и взял меня с собой. |
I'll tell you if you take me along. |
Но скажу, если вы возьмёте меня с собой. |
But I brought along all my old raw research material if it'll help. |
Но я принёс с собой все свои старые подготовительные материалы исследования, если это поможет. |
Still sorry we brought you along? |
Все еще жалеешь, что мы взяли тебя с собой? |
Which is why I decided to bring along a little back-up tonight. |
Вот поэтому, я решил взять с собой подкрепление сегодня. |
If they picked Eric up along the way, I bet they're having fun. |
Если они захватили Эрика с собой, ручаюсь, что им очень весело. |
You can ride along in the trunk |
Я могу увезти тебя с собой, в багажнике. |
You brought me along when you took down Voight. |
Когда ты пытался прижать Войта, ты брал меня с собой. |
That's why we can't bring him along. |
Именно поэтому мы не можем взять его с собой. |
And even brought along two other girls with him. |
И еще приволок с собой двух девиц. |
So... Eddy's very insistent that you take along an Elder. |
В общем, Эдди настаивает, чтобы взяла с собой старика. |
It's hard for a married man to openly bring along his girlfriend like you. |
Трудно женатому мужчине открыто брать с собой девушку, как это делаешь ты. |