Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С собой

Примеры в контексте "Along - С собой"

Примеры: Along - С собой
We brought along a few rail guns. Мы принесли с собой несколько линейных орудий.
I'd love to bring her along. Вот бы её с собой прихватить.
That's why you brought me along today. Вот почему вы таскаете меня с собой сегодня.
We made it all work, of course, and then we took along 11 cameras. Конечно, мы запустили всё в работу и взяли с собой 11 камер.
Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along. Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу.
She wants to bring her roommate along on our date. Она хочет взять с собой свою соседку на наше свидание.
I want to take my wife along. Я хочу забрать с собой свою жену.
Another group of settlers pitched tents on a hilltop near the Itamar settlement, bringing along some furniture and a generator. Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор.
Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. Те наблюдатели, которые хотели этого, были вольны брать с собой переводчиков по своему усмотрению.
It is often asserted that FDI brings along transfer of technology and management know-how, together with improved foreign market access. Часто утверждается, что наряду с улучшением доступа на зарубежные рынки ПИИ несут с собой технологию и управленческие ноу-хау.
Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk. Родители сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан.
I can't take you along in that condition. Я не могу взять тебя с собой в таком состоянии.
I thought you might be inclined to try something like this, so I brought along a little incentive for you to consider. Я предпологал, что ты попытаешься сделать подобное, поэтому принес с собой небольшой стимул тебе на рассмотрение.
So you're martyring yourself, taking me along for the ride. Ты хотел мучить себя и взял меня с собой.
I'll tell you if you take me along. Но скажу, если вы возьмёте меня с собой.
But I brought along all my old raw research material if it'll help. Но я принёс с собой все свои старые подготовительные материалы исследования, если это поможет.
Still sorry we brought you along? Все еще жалеешь, что мы взяли тебя с собой?
Which is why I decided to bring along a little back-up tonight. Вот поэтому, я решил взять с собой подкрепление сегодня.
If they picked Eric up along the way, I bet they're having fun. Если они захватили Эрика с собой, ручаюсь, что им очень весело.
You can ride along in the trunk Я могу увезти тебя с собой, в багажнике.
You brought me along when you took down Voight. Когда ты пытался прижать Войта, ты брал меня с собой.
That's why we can't bring him along. Именно поэтому мы не можем взять его с собой.
And even brought along two other girls with him. И еще приволок с собой двух девиц.
So... Eddy's very insistent that you take along an Elder. В общем, Эдди настаивает, чтобы взяла с собой старика.
It's hard for a married man to openly bring along his girlfriend like you. Трудно женатому мужчине открыто брать с собой девушку, как это делаешь ты.