| We brought along a few rail guns. | Мы принесли с собой несколько линейных орудий. |
| I'd love to bring her along. | Вот бы её с собой прихватить. |
| That's why you brought me along today. | Вот почему вы таскаете меня с собой сегодня. |
| We made it all work, of course, and then we took along 11 cameras. | Конечно, мы запустили всё в работу и взяли с собой 11 камер. |
| Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along. | Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу. |
| She wants to bring her roommate along on our date. | Она хочет взять с собой свою соседку на наше свидание. |
| I want to take my wife along. | Я хочу забрать с собой свою жену. |
| Another group of settlers pitched tents on a hilltop near the Itamar settlement, bringing along some furniture and a generator. | Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор. |
| Those observers who so wished were free to bring along interpreters of their own choosing. | Те наблюдатели, которые хотели этого, были вольны брать с собой переводчиков по своему усмотрению. |
| It is often asserted that FDI brings along transfer of technology and management know-how, together with improved foreign market access. | Часто утверждается, что наряду с улучшением доступа на зарубежные рынки ПИИ несут с собой технологию и управленческие ноу-хау. |
| Our parents told us not to frightened because they were bringing along this weathered old steam trunk. | Родители сказали нам не бояться, потому что они захватили с собой этот потрёпанный чемодан. |
| I can't take you along in that condition. | Я не могу взять тебя с собой в таком состоянии. |
| I thought you might be inclined to try something like this, so I brought along a little incentive for you to consider. | Я предпологал, что ты попытаешься сделать подобное, поэтому принес с собой небольшой стимул тебе на рассмотрение. |
| So you're martyring yourself, taking me along for the ride. | Ты хотел мучить себя и взял меня с собой. |
| I'll tell you if you take me along. | Но скажу, если вы возьмёте меня с собой. |
| But I brought along all my old raw research material if it'll help. | Но я принёс с собой все свои старые подготовительные материалы исследования, если это поможет. |
| Still sorry we brought you along? | Все еще жалеешь, что мы взяли тебя с собой? |
| Which is why I decided to bring along a little back-up tonight. | Вот поэтому, я решил взять с собой подкрепление сегодня. |
| If they picked Eric up along the way, I bet they're having fun. | Если они захватили Эрика с собой, ручаюсь, что им очень весело. |
| You can ride along in the trunk | Я могу увезти тебя с собой, в багажнике. |
| You brought me along when you took down Voight. | Когда ты пытался прижать Войта, ты брал меня с собой. |
| That's why we can't bring him along. | Именно поэтому мы не можем взять его с собой. |
| And even brought along two other girls with him. | И еще приволок с собой двух девиц. |
| So... Eddy's very insistent that you take along an Elder. | В общем, Эдди настаивает, чтобы взяла с собой старика. |
| It's hard for a married man to openly bring along his girlfriend like you. | Трудно женатому мужчине открыто брать с собой девушку, как это делаешь ты. |