Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С собой

Примеры в контексте "Along - С собой"

Примеры: Along - С собой
So she took me along to translate. Поэтому она брала меня с собой, чтобы я переводил.
And I could take Setsuko along to visit her. И я могла бы взять Сэцуко с собой, чтобы повидать её.
After dinner, bring your guitar along and we'll sing. После ужина принеси свою гитару с собой, и мы споём.
Speaking of which, I've brought Charlie along to help us celebrate. Кстати о птичках, у меня с собой Чарли, так что давайте отпразднуем.
Take the lantern along, it will start getting dark any minute. Возьмите с собой лампу, может начать темнеть в любую минуту.
Lucky you brought that Very gun along. Повезло, что ты взял с собой ракетницу.
Ours even brought a man along. А наша даже парня с собой привёла.
I somehow never expected to bring 30 people along on my honeymoon... Но я как то не ожидала увидеть с собой в свадебном путешествии 30 человек...
It involves a willingness to let life carry me along in its wake as I contemplate its infinite mystery. Она предполагает готовность дать жизни нести меня вместе с собой пока я размышлаю о ее безграничной тайне.
I just hope we brought along enough of it for our three-day galactic space journey. Я всего лишь надеюсь, что мы взяли достаточно древесины с собой для нашего трехдневного галактического космического путешествия.
Next time, you don't need to bring something along. В следующий раз не стоит ничего с собой приносить.
And I am bringing my colleague along. И я приведу с собой коллегу.
You know, I asked her to bring Rujka along. Я попросил ее привести с собой Ружку.
That's why I didn't bring Rivers and Sinclair along. Вот почему я не взял с собой Риверза и Синклера.
Pashka asks Viktor to take him along to Moscow to join his gang. Пашка просит Виктора забрать его с собой в Москву, в банду.
They revive him and take him along. Они спасают его и берут с собой.
He owned a hair salon and brought her along to fashion shows and photoshoots. Он владел парикмахерской и водил её с собой на модные показы и фотосессии.
These astronauts brought along cancer cells, bacteria and protein for studies in space. Эти астронавты привезли с собой раковые клетки, бактерии и белок для исследований в космосе.
After some hesitation, he takes his wife Dari along but sends her younger sister Tamara home. После некоторого колебания он берёт с собой свою жену Дари, но отправляет младшую сестру жены Тамару домой.
Pashka provokes a fight with Viktor and insists beforehand that Viktor take him along to Moscow if he wins. Пашка провоцирует драку с Виктором, предварительно настаивая, что если он одержит верх - Виктор возьмёт его с собой в Москву.
Comeau brought along former Anvil guitarist Sebastian Marino, with whom he had worked in the past. Комо привел с собой бывшего гитариста Anvil Себастьяна Марино, с которым он работал в прошлом.
I told you we shouldn't have brought that kid along. Я говорил тебе, не надо было брать с собой того пацана.
If you happen to be nearby, they'll take you along. Если ты окажешься рядом, Они возьмут тебя с собой.
Then it didn't have any sense to bring her along. Получается что не было смысла тащить ее с собой.
Take along a carbon monoxide detector to check for leaks. Возьмите с собой детектор для обнаружения утечки угарного газа.