We hope that when the insects do take over the world, they will remember with gratitude how we took them along on our picnics. |
"Надеемся, что когда насекомые захватят мир, ... они с благодарностью вспомнят, как мы брали их с собой на пикники". |
So, what you're saying is, you don't want me along. |
То есть, ты не хочешь взять меня с собой. |
Do I have to bring along towels and bed linen? |
Нужно ли привозить с собой полотенца и постельное белье? |
Your dad always bring you along like this? |
Папа всегда тебя с собой возит? |
All I'm asking is to tag along. |
Так и меня с собой прихватите. |
Why do you think I brought along this peace offering? |
Зачем, по-твоему, я взял с собой этот подарок? |
I'm never taking you along again! |
Больше никуда тебя с собой не возьму! |
I was actually thinking about bringing him along when I go over there so he can meet the great man. |
На самом деле, я подумываю взять его с собой, когда пойду туда, чтобы он увиделся с этим великим человеком. |
When I went to see my old lady, or some other lass, get it, I brought along three bottles. |
Когда я ухаживал за своей старухой, ну или еще за кем, я всегда брал с собой три бутылки. |
Why did you bring him along? |
Зачем ты его взял с собой? |
I just picked her up and took her along this line till we got to Lubbock, Texas. |
Я взяла ее с собой, и мы поехали вместе по этой линии до Лаббока, штат Техас. |
Why are we dragging him along? |
Почему мы вообще его с собой взяли? |
Too bad we didn't bring Threepio along. |
Жаль, не взяли с собой ТриПиО. |
You even carry along a camera. |
У вас и камера с собой? |
Yes, you'd be doing us a favor if you let us tag along. |
Мы будем тебе признательны, если возьмешь нас с собой. |
We take this along on our calls, right? |
Возьмём её с собой на вызовы. |
Might be a good idea for me to take Woods along. |
Думаю, было бы неплохо взять Вудс с собой. |
Better take it along, Miss, Mr. Kröger's used to it. |
Возьмите с собой, господин Крёгер всегда так делает. |
If you don't bring me along, I'll write about the whole incident, and publish it. |
Если ты не возьмёшь меня с собой, я напишу об этом статью. |
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage. |
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки. |
You bring him along to finish the job? |
Ты привела его с собой, чтобы закончить дело? |
I brought my friend Mater along on the trip and I told him he needed to act different, that we weren't in Radiator Springs. |
Я прихватил своего друга Мэтра с собой в поездку и сказал ему, что надо вести себя по-другому, что мы не в Радиатор Спрингс. |
But I brought along some ingredients in case you want to give it a shot. |
Но я взяла с собой несколько ингридиентов если ты захочешь попробовать приготовить |
You even brought along a bottle of her scent most favourite. |
Вы даже принесли с собой флакончик ее любимых духов! |
The smart ones of us brought along someone we could trust to hold our spot in line. |
Те, кто поумнее, взяли с собой людей, которым можно доверить место. |