| We hope that when the insects do take over the world, they will remember with gratitude how we took them along on our picnics. | "Надеемся, что когда насекомые захватят мир, ... они с благодарностью вспомнят, как мы брали их с собой на пикники". |
| So, what you're saying is, you don't want me along. | То есть, ты не хочешь взять меня с собой. |
| Do I have to bring along towels and bed linen? | Нужно ли привозить с собой полотенца и постельное белье? |
| Your dad always bring you along like this? | Папа всегда тебя с собой возит? |
| All I'm asking is to tag along. | Так и меня с собой прихватите. |
| Why do you think I brought along this peace offering? | Зачем, по-твоему, я взял с собой этот подарок? |
| I'm never taking you along again! | Больше никуда тебя с собой не возьму! |
| I was actually thinking about bringing him along when I go over there so he can meet the great man. | На самом деле, я подумываю взять его с собой, когда пойду туда, чтобы он увиделся с этим великим человеком. |
| When I went to see my old lady, or some other lass, get it, I brought along three bottles. | Когда я ухаживал за своей старухой, ну или еще за кем, я всегда брал с собой три бутылки. |
| Why did you bring him along? | Зачем ты его взял с собой? |
| I just picked her up and took her along this line till we got to Lubbock, Texas. | Я взяла ее с собой, и мы поехали вместе по этой линии до Лаббока, штат Техас. |
| Why are we dragging him along? | Почему мы вообще его с собой взяли? |
| Too bad we didn't bring Threepio along. | Жаль, не взяли с собой ТриПиО. |
| You even carry along a camera. | У вас и камера с собой? |
| Yes, you'd be doing us a favor if you let us tag along. | Мы будем тебе признательны, если возьмешь нас с собой. |
| We take this along on our calls, right? | Возьмём её с собой на вызовы. |
| Might be a good idea for me to take Woods along. | Думаю, было бы неплохо взять Вудс с собой. |
| Better take it along, Miss, Mr. Kröger's used to it. | Возьмите с собой, господин Крёгер всегда так делает. |
| If you don't bring me along, I'll write about the whole incident, and publish it. | Если ты не возьмёшь меня с собой, я напишу об этом статью. |
| During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage. | В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки. |
| You bring him along to finish the job? | Ты привела его с собой, чтобы закончить дело? |
| I brought my friend Mater along on the trip and I told him he needed to act different, that we weren't in Radiator Springs. | Я прихватил своего друга Мэтра с собой в поездку и сказал ему, что надо вести себя по-другому, что мы не в Радиатор Спрингс. |
| But I brought along some ingredients in case you want to give it a shot. | Но я взяла с собой несколько ингридиентов если ты захочешь попробовать приготовить |
| You even brought along a bottle of her scent most favourite. | Вы даже принесли с собой флакончик ее любимых духов! |
| The smart ones of us brought along someone we could trust to hold our spot in line. | Те, кто поумнее, взяли с собой людей, которым можно доверить место. |