Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода С собой

Примеры в контексте "Along - С собой"

Примеры: Along - С собой
You should come and bring him along. Ты должен придти и приведи его с собой.
Next time, take me along... В следующий раз возьми меня с собой.
And then we'll take along Joyce, my man and, great... Мы возьмем с собой Джойса и...
Abbey, you can really pass that kind of thing along. Эбби, ты действительно делаешь такие вещи с собой.
Then bring them along, too. Да, мои Ладно, берите их с собой.
Supposedly, the wife was just along for the ride. Возможно, захватил жену с собой просто за компанию.
I could take her along if she'd like. Могла бы захватить ее с собой.
And to thank you for inviting me along in the first place. И поблагодарить за то, что вы позвали меня с собой.
We'll bring along a familiar face, somebody you know. Мы приведем с собой человека, чье лицо вам знакомо.
If you plan on getting anything to eat, better take me along. Если планируешь раздобыть что-то поесть, лучше возьми меня с собой.
Master. I beg you, bring me along. Прошу вас, возьмите меня с собой.
Though I question why Lorenzo brought along an antique and not a more formidable companion. Хотя большой вопрос, зачем Лоренцо взял с собой старика, а не более внушительного спутника.
Grandpa let you ride along when you were 14. Когда тебе было 14, дедушка уже возил тебя с собой.
Well, I don't know why you had to bring me along. Ну, я не знаю, почему ты должна была привести меня с собой.
You two should bring along a photographer. Вы двое должны взять с собой фотографа.
That is why I brought along... Вот поэтому я и принёс с собой...
You're taking me along for the ride. Ты хотел мучить себя и взял меня с собой.
I should've never taken you along in the first place. Мне вообще не стоило брать вас с собой.
I thought it was against the rules To have your girl ride along. Я думал, что это против правил, брать с собой в рейс подружку.
Well, we could bring him along if you want. Тогда возьмем его с собой..., двойное удовольствие.
And you're bringing me along as the ambassador of African-America. А меня с собой берешь как представителя афроамериканцев.
Tsukushi-san told us to bring him along. Тсукуши-сан сказал взять его с собой.
I brought along this simply gorgeous little man I picked up at the odeon. Я привёл с собой вот этого очаровашку, которого подцепил у кинотеатра.
Well, maybe you could take Leo along. Мог бы взять Лео с собой.
I thought you might say that, so I brought a friend along. Я подумал, что ты можешь так сказать, поэтому взял с собой друга.