You see, young Ahmad, it saddens me so much... when I see them leaving these windows and these doors which I built with so much effort to go to the city. |
Понимаешь, маленький Ахмад, мне так грустно видеть, как они оставляют эти двери и окна, которые я так старательно делал, и уезжают в город. |
Khalid Ali Ahmad Abu Dawmah - 7(1/2) years' imprisonment; |
Халид Али Ахмад Абу Давмах - тюремное заключение сроком на 7,5 лет; |
In 1106/1107, Ahmad ibn Nizam al-Mulk, the son of the famous vizier Nizam al-Mulk, went to the court of Muhammad I to file a complaint against the rais (head) of Hamadan. |
В 1106-1107 годах, Ахмад ибн Низам Аль-Мульк, сын знаменитого визиря Низама Аль-Мулька, объявился при дворе Мухаммеда, чтобы подать жалобу на правителя Хамадана. |
It is believed that Isa Al-Bazaz, Mr. Al-Bazaz's 16-year-old son, Layla Mahdi Al-Bazaz, female, and Yousif Ahmad Al-Yatamab, a cousin of the family, were all taken hostage by the Security Forces. |
Как полагают, Иса аль-Базаз, шестнадцатилетний сын г-на аль-Базаза, Лейла Махди аль-Базаз и ее двоюродный брат Юсиф Ахмад аль-Ятамаб были взяты в заложники сотрудниками сил безопасности. |
During the bombardment of Mansuri, the house belonging to Fadl Qasim Khashab was hit and Ahmad Aqlah (25 years old) and Ibrahim Amin Sulayman (34 years old) were injured. |
В ходе обстрела Эль-Мансури был поврежден дом Фадла Касим Хасхаба и были ранены Ахмад Аклах (25 лет) и Ибрагим Амин Сулейман (34 года). |
His visit was prepared in situ by Mr. Ahmad Fawzi, director of the United Nations Information Centre in London; the Special Rapporteur expresses appreciation to Mr. Fawzi for his efficient cooperation in the preparation and conduct of the visit. |
На месте подготовкой визита занимались Ахмад Фавзи, директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Лондоне, которому Специальный докладчик выражает признательность за эффективное сотрудничество в подготовке и осуществлении поездки. |
Mr. Ahmad (Bangladesh): I took the floor only to add our voice to those of others, to say that we have been really impressed by the excellent way that you, Mr. Chairman, have conducted the work of the Committee. |
Г-н Ахмад (Бангладеш) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я выступаю лишь для того, чтобы присоединиться к другим ораторам и выразить Вам признательность за прекрасное руководство работой Комитета. |
On my way back from the toilets I found Ahmad al-Mustafa who shouted in my face: "What are you doing, and what business have you got coming here?" I told him that I had come to go to the toilet. |
На обратном пути мне встретился Ахмад аль-Мустафа, который набросился на меня с криком: "Что ты здесь делаешь, чего ты сюда пришел?" Я ответил, что мне нужно было сходить в туалет. |
Ahmad Sumargono and H. M. S. Kaban, The Central Board of the Crescent-Star Party (Partai Bulan Bintang) |
Ахмад Сумаргоно и Кабан, Центральный совет партии Полумесяца и Звезды («Партаи Булан Бинтанг») |
The evidence showed the role of the then Minister of State for the Interior, Ahmad Harun, as the coordinator of the Government of the Sudan forces and of militia/Janjaweed leader Ali Kushayb as the ground commander of some of the attacks. |
Согласно имеющимся свидетельствам, тогдашний государственный министр внутренних дел Ахмад Харун координировал действия правительственных сил Судана, а лидер боевиков/джанджавидов Али Кушаиб в качестве полевого командира непосредственно руководил рядом таких нападений. |
At 2000 hours, conscripts Sergeant Lazkin bin Muhammad Abdulaziz and Muhammad Ahmad al-Hilal, who serve at the central area command in Homs, reported to the administrator of the Abu Thuhur province that they had been going on leave from their unit. |
В 20 ч. 00 м. призывники сержант Лазкин бен Мухаммед Абдул Азиз и Мухаммед Ахмад аль-Хилал, служащие в командовании центрального округа, сообщили администратору провинции Абу-Тухур, что уходят в увольнительную из своей части. |
Junayd Muhammad al-Haydari Ahmad Ali Sa'id Salim - mother's name: Katibah - born in Hudaydah in 1983 |
Ахмад Али Саид Салим; имя матери: Кабира; место и год рождения: Ходейда, 1983 |
An empty Hyundai pickup on the Masnaa - Deir Znoun road being driven by Ahmad al-Muhammad with passenger Muna Haydar was targeted. |
на дороге Маснаа - Дайр-Знун был нанесен удар по порожнему пикапу марки «Хёндай», в котором находились водитель Ахмад аль-Мухаммед и пассажир Муна Хайда. |
His attorney Muneer Ahmad said that Khadr had originally thought Gould "had finally come to help him" in 2003, but by 2004 had realised that he was being interrogated, not aided, by the Canadian government. |
Его адвокат, Мунир Ахмад, возражал этому, говоря, что Хадр изначально верил в то, что Гулд «наконец-то пришёл чтобы помочь ему» в 2003, но в 2004 он понял, что Канадское правительство не помогало, а допрашивало его. |
In the beginning of 1960, he contemplated becoming an Army Aircraft Pilot but was dissuaded from it by Ahmad Yani who sent him to the United States to join the United States Army Infantry School at Fort Benning. |
Он намеревался стать пилотом ВВС, но его отговорил от этого намерения Ахмад Яни, пославший его на обучение в США, в Пехотную школу армии США (англ. The U.S. Army Infantry School) в Форт-Беннинге. |
The new Wattasid sultan Ahmad al-Wattasi of Fez was not pleased by the turn of events, and in 1526 led a large army south to conquer Marrakesh. |
Султан Ахмад аль-Ваттаси, правивший в Фесе, был против прихода к власти аль-Араджа, и в 1526 году аль-Ваттаси направил против Марракеша большую армию, но её атака была отбита аль-Араджем. |
Hence you too will have to pass through fire and other such dangers on the path to success. - Al-Fadhl In 1934 Mahmood Ahmad claimed to have been divinely inspired to launch a twofold scheme for the establishment of foreign missions and the moral upbringing of Ahmadis. |
Следовательно, вы тоже должны пройти через огонь и другие подобные опасности на пути к успеху. - Аль-Фазл В 1934 году Мирза Башируддин Махмуд Ахмад сделал заявление о том, что получил божественное откровение практического воплощения схемы создания иностранных представительств и нравственного воспитания мусульман - ахмади. |
You confirm Harry Lime is Ahmad. I'll sneak into the high-security area where the equipment and donor organs are kept. Why? |
Ты, убедись что Гарри Лайм это Ахмад, я проберусь во внутрь высоко-охроняемой части госпиталя где хранятся экипировка и донорские органы. |
Mr. Ahmad Mohammad Al Sayyad, a lawyer from the Mandela Institute for Political Prisoners, provided the Special Committee with information about the number of prisoners: |
Г-н Ахмад Мохаммед ас-Сайяд, юрист из "Мандела инститьют фор политикал призонерс", предоставил Специальному комитету информацию о числе заключенных: |
Mr. Ahmad Mohammad Al Sayyad of the Mandela Institute for Political Prisoners spoke about the hunger strike staged by prisoners to protest their conditions of detention: |
Г-н Ахмад Мохаммед ас-Сайяд, "Мандела Инститьют фор политикал призонерс" рассказал о голодовке, организованной заключенными в знак протеста против условий их задержания: |
Ahmad also told me that he wished I would tell his family that he was all right, but that he missed them, that he missed them very much. |
Ахмад также просил меня сообщать членам его семьи, что у него все хорошо, но что он скучает по ним, что ему очень не хватает их. |
The three 14-year-old boys, Hassan Ahmad Abu Zeid, Ashraf Moussa and Khaled Ghannam, were all killed from a single high-calibre bullet - one in the back, one in the head and one in the neck. |
Все трое 14-летних мальчиков - Хасан Ахмад Абу Зейд, Ашраф Мусса и Халед Ганнам - были убиты в результате одиночного огнестрельного ранения из оружия крупного калибра, соответственно, в спину, в голову и шею. |
During the bombardment, the house belonging to Qasim Abdullah Zahwa was hit and Ali Ahmad Zahrah (9 years old) and Abdul-Hadi Hassan Fahs (70 years old) were injured. |
Во время обстрела один снаряд попал в дом, принадлежащий Касиму Абдулле Захве, в результате чего были ранены Али Ахмад Захра (9 лет) и Абдул-Хади Хассан Фахс (70 лет). |
They were Ahmad Abu Jum'ah, 43, Walid Abu Jum'ah, 12, Badi' Isma'il Tuska, 46, and Bilal Awdah, 30. |
Этими рыбаками были 43-летний Ахмад Абу Джума, 12-летний Валид Абу Джума, 46-летний Бади Исмаил Туска и 30-летний Билял Авда. |
President Alhaji Dr. Ahmad Tejan Kabbah thanked Presidents Konare and Obasanjo for the visit, which he described as a clear manifestation of their concern for the general welfare and security of Sierra Leone in particular and for the Mano River Union States as a whole. |
Президент др хаджи Ахмад Теджан Кабба поблагодарил президентов Конаре и Обасанджо за их визит, который он расценил как явное проявление их заботы об обеспечении общего благополучия и безопасности в Сьерра-Леоне в частности и в государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано в целом. |