I sent Ahmad a photo of her, and he liked her. |
Я отправила её фотографию Ахмаду, и она ему понравилась. |
Furthermore, immediately after the arrests, another individual fled and promptly telephoned Ahmad Abdel-Al. |
Кроме того, непосредственно после арестов еще один задержанный сбежал и сразу же позвонил по телефону Ахмаду Абдель-Алю. |
She sent a message to Khalid bin Ahmad, who was in Ras Al Khaimah at the time. |
Она отправила послание Халиду ибн Ахмаду, который в то время находился в Рас-эль-Хайме. |
Webb wrote two letters to Ghulam Ahmad. |
Уэбб написал два письма Мирзе Гуламу Ахмаду. |
He has always heeded Ahmad over me. |
Он всегда прислушивался больше к Ахмаду, чем ко мне. |
In Kafr Tibnit several rounds hit the walls of two occupied dwellings owned by Adnan Ahmad Faqih and Abduh al-Zahra' Zaytun. |
В Кафр-Тибните в нескольких местах были повреждены стены двух жилых домов, принадлежащих Аднану Ахмаду Факиху и Абдуху аз-Захру Зейтуну. |
A house belonging to Husayn Ahmad Salih was badly damaged. |
В результате этого серьезно пострадал дом, принадлежащий Хусейну Ахмаду Салиху. |
The observer of the Sudan thanked the host country for granting visas on 17 September 2006 to President Omar Hasan Ahmad al-Bashir and his delegation. |
Наблюдатель от Судана поблагодарил страну пребывания за выдачу 17 сентября 2006 года виз президенту Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу и членам сопровождающей его делегации. |
President Lansana Conte expressed the thanks of the Government and people of the Republic of Guinea to President Ahmad Tejan Kabbah for the visit, which he considered very important. |
Президент Лансана Конте выразил благодарность правительства и народа Республики Гвинеи президенту Ахмаду Теджану Каббе за нанесенный им визит, который он считает весьма важным. |
This short account clearly belies the allegation of intransigence levied on President Ahmad Tejan Kabbah by the detractors of the Government of Sierra Leone, and supporters of the RUF cause. |
Эта краткая информация явно опровергает обвинение в непримиримости, предъявленное президенту Ахмаду Теджану Каббе клеветниками правительства Сьерра-Леоне и сторонниками дела ОРФ. |
I told Ahmad he was her fiancée? |
Я сказала Ахмаду, что тот парень - жених Элли. |
The impunity afforded to Ahmad Harun is a direct message to all perpetrators of crimes in Darfur that the President will protect those who follow his orders. |
Безнаказанность, предоставленная Ахмаду Харуну, - это прямой сигнал всем участникам преступлений в Дарфуре, сигнал о том, что президент защитит тех, кто следует его приказам. |
Questions regarding VIP badges should be sent by e-mail to Lieutenant Imad Ahmad Zaher () of the United Nations Security and Safety Service. |
Вопросы относительно выдачи пропусков для высокопоставленных лиц следует направлять по электронной почте сотруднику Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций лейтенанту Имаду Ахмаду Захеру (). |
The kings who aided Ahmad during the battle was Garshasp himself, the Emir of Sistan and the Khwarazm-Shah, including two other unnamed kings. |
Среди царей, которые помогли Ахмаду во время боя был сам Гаршасп, эмир из Систана и Хорезм-Шах, а также двое других безымянных царей. |
Ahmad Harun, a man charged with 50 counts of crimes against humanity and war crimes should not be entrusted with his victims' safety. |
Ахмаду Харуну - человеку, обвиняемому в совершении 50 преступлений против человечности и военных преступлений, - нельзя доверять обеспечение безопасности его же жертв. |
In the shelling, three occupied dwellings in the easternmost neighbourhood of Arabsalim belonging to Sa'di Ali Harb, Abd al-Rahman Muhammad Abu Hashim and Ahmad and Hasan Ali Harb were hit. |
В результате артиллерийского обстрела были повреждены три жилых здания в восточном квартале Арабсалима, принадлежащие Саади Али Харбу, Абдель-Рахману Мухаммаду Абу Хашиму и Ахмаду и Хасану Али Харбу. |
The Honourable Dato' Seri Dr. Mahathir Mohamad, who led the democratically elected Government for 22 years, handed over the premiership to his deputy, The Honourable Dato' Seri Abdullah Haji Ahmad Badawi on 31 October 2003. |
Достопочтенный дато-шери д-р Махатхир Мохамад, который возглавлял избранное демократическим путем правительство в течение 22 лет, передал свои полномочия премьер-министра своему заместителю достопочтенному дато-шери Абдулле хаджи Ахмаду Бадави 31 октября 2003 года. |
I would ask him kindly to transmit to the Prime Minister of Malaysia, Mr. Abdullah Ahmad Badawi, in his capacity as Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries, the sincere thanks of the Committee for his very important message. |
Я любезно прошу его передать премьер-министру Малайзии Его Превосходительству гну Абдулле Ахмаду Бадави, в его качестве Председателя Движения неприсоединившихся стран, искреннюю признательность Комитета за его очень важное послание. |
In Zibqin occupied dwellings belonging to the following persons were damaged: Yusuf Muhammad Bazi', Muhammad Husayn Bazi', Intizah Abd al-Ra'uf Bazi' and Ahmad and Jamil Mihanna. |
В Зебкине были повреждены жилые дома, принадлежащие следующим лицам: Юсуфу Мухаммаду Бази, Мухаммаду Хусейну Бази, Интизе Абдель Рауфу Бази и Ахмаду и Джамилю Миханна. |
The meeting expressed is sincere gratitude to Ahmad Tejan Kabbah, President of the Republic of Sierra Leone, the Government and people of Sierra Leone for the facilities provided that ensured the success of the meeting. |
Заседание выразило свою искреннюю признательность Президенту Республики Сьерра-Леоне Ахмаду Теджану Каббе, правительству и народу Сьерра-Леоне за создание условий, способствовавших успешному проведению этого заседания. |
I thought that Ahmad... |
Я думала, что Ахмаду... |
The projectile made a 10-centimetre hole in the wall of a barn belonging to Ahmad Khalid Diyab. |
Снаряд проделал 10-см отверстие в стене сарая, принадлежащего Ахмаду Халиду Диябу. |
Elly is a little shy, but begins to feel interested in Ahmad, who seems to have feelings for Elly. |
Элли смущают намёки друзей, но она всё же начинает испытывать симпатию к Ахмаду. |
Then, in 1314/1896 he went to Rashid Ahmad Gangohi and besides obtaining a Sanad (certificate) of Hadith, he also acquired esoteric knowledge. |
В 1896 году пошел учиться к Рашиду Ахмаду Гангохи и кроме получения права обучения хадисам, он также приобрел эзотерические знания. |
The Acting President: I call on His Excellency Dato Mazlan Bin Ahmad, Director-General of the Public Services Department of Malaysia. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово генеральному директору департамента государственных служб Малайзии Его Превосходительству Дато Мазлану бин Ахмаду. |