Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, this is one of the paragraphs that we mentioned in our earlier intervention. | Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Это один из пунктов, которые мы упоминали в нашем прежнем выступлении. |
Ahmad wants to go shopping. | Ахмад едет за продуктами. |
After being victorious, Ahmad then restored the domains of Garshasp II. | После победы, Ахмад восстановил владения Гаршаспа. |
In 1905, Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadiyya Community wrote a publication titled Al-Wassiyat (English: The Will). | В 1905 году Мирза Гулам Ахмад - Основатель Ахмадийской Мусульманской Общины опубликовал книгу под названием «Аль-Васийят» (Завещание). |
An explosive charge exploded on the Kafr Hunah road as Ziyad Ahmad Jahjah was passing in his car. He was killed. | На дороге Кафр-Хуна взорвался подрывной заряд, когда по ней в своей машине проезжал Зияд Ахмад Джахджа, который в результате этого погиб. |
The Ministers reaffirmed the central objective of the ECOWAS peace plan for Sierra Leone, which is the restoration of constitutional order in that country and the reinstatement of the legitimate Government of President Ahmad Tejan Kabbah. | Министры подтвердили главную цель мирного плана ЭКОВАС для Сьерра-Леоне, которая заключается в восстановлении конституционного порядка в этой стране и законного правительства президента Ахмада Теджана Каббы. |
Sheikh Abdulaziz bin Ahmed Al Thani was born in 1946, the oldest son of Emir Ahmad bin Ali Al Thani. | Абдулазиз бин Ахмед Аль Тани родился в 1946 году и был старшим сыном эмира Ахмада бин Али Аль Тани. |
He worked for Ahmad. | Он работал на Ахмада. |
Abdus Salam called two of his students, Riazuddin and Masud Ahmad working at the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) to report to Munir Ahmad Khan. | Абдуса Салама призвал двоих из своих учеников, Райзуддина и Масуда Ахмада, работающих в Международном центре теоретической физики в докладе Мунир Ахмад Хан. |
The first visit was in September 2004 during which the Commission heard testimony from Shartai Muhammad Muhammad Sarraj from the village of Shattaya and from a teacher called Adam Ahmad Shawqar from the village of Abram. | В ходе первого визита, состоявшегося в сентябре 2004 года, Комиссия заслушала показания Шартайя Мухаммеда Мухаммеда Сарраджа из деревни Шатайя, а также Адама Ахмада Шаукара - учителя из деревни Абрам. |
Sultan Ahmad lost his life that year, and Ali Abu Hassun again became Regent, but as his country was occupied by the Saadians, he was offered asylum in Ottoman Algiers. | Султан Ахмед в том же году был убит, и Али Абу Хассун снова стал регентом, но, поскольку его страна была оккупирована саадитами, ему было предложено убежище в Османском Алжире. |
Ahmad Al-said Ahmad, civilian | Ахмед эс-Саид Ахмед, мирный житель |
Mujib Uthman al-Khamisi Ahmad Yahya Ahmad Musa - mother's name: Mansurah - born in Mahwit in 1977 | Ахмед Яхья Ахмед Муса; имя матери: Мансура; место и год рождения: Эль-Махвид, 1977 |
Ghalib Wasil al-Mur'i Bashir Ahmad al-Faqih al-Daf'i - mother's name: Amat al-Karim - born in Mahwit in 1971 | Башир Ахмед аль-Факих ад-Дафи; имя матери: Амат аль-Карим; место и год рождения: Эль-Махвид, 1971 |
Ba'albaki, Ahmad and Al-Zarif, Rabi', Dirasa siyasiya wa istratijiya marakiz al-khadamat al-inma'iya, 2nd report, Study for Team International and the Council of Development and Reconstruction, Beirut, 2003 | Баалбаки (Ахмед) и Эль Зариф (Раби), Исследование по вопросам политики и стратегии центров обслуживания развития, Заключительный отчет об исследовании для "Тим Интернэшнл" и Совета по вопросам развития и восстановления, Бейрут, 2003 год. |
The Office of the Prosecutor took note of the visit of the Head of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to Khartoum from 20 to 23 May, including a meeting with International Criminal Court indictees Omar Al Bashir, Abdel Raheem Hussein and Ahmad Harun. | Канцелярия Прокурора принимает к сведению состоявшуюся 20 - 23 мая поездку главы Управления по координации гуманитарных вопросов в Хартум, и в том числе встречу с обвиняемыми Судом Омаром аль-Баширом, Абделем Рахимом Хуссейном и Ахмадом Харуном. |
So his decision to abandon Saleh stemmed less from his love of the constitution and democracy than from his desire to even the score with the president and his son Ahmad Saleh, with whom he has long clashed. | Так что его решение покинуть Салеха обусловлено не заботой о конституции и демократии, а, скорее, желанием свести счеты с президентом и с его сыном Ахмадом Салехом, с которым у него уже давно возникло противостояние. |
On 14 December, while the Sultan was walking with his friend Emir Shihab ad-Din Ahmad he was attacked and assassinated by Baydara and his followers. | 14 декабря султан со своим другом эмир Шихаб ад-Дином Ахмадом был атакован и убит Байдарой и его последователями. |
However, Richard Pankhurst has expressed his skepticism about this event, pointing out that although Sihab ad-Din Ahmad provides a detailed description of a rock-hewn church ( It was carved out of the mountain. | Однако Ричард Панкхерст скептически отнёсся к этому событию, указав, что несмотря на приведённое Сихабом ад-Дином Ахмадом подробное описание монолитной церкви («Она была высечена из горы. |
Sufi Ahmad Jan had cordial relations with Mirza Ghulam Ahmad. | Суфий Ахмаджан имел дружеские отношения с Мирзой Гуламом Ахмадом. |
During the reign of Ahmad ibn Tulun, the Egyptian economy remained prosperous. | Во время правления Ахмеда ибн Тулуна, египетская экономика процветала. |
In Zaidi historiography, al-Mu'ayyad Ahmad and Abu Talib Yahya are sometimes listed as such, although they never visited Yemen. | В историографии Зайдитов аль-Муайяд Ахмеда и Абу Талиб Яхья иногда перечислены, хотя они никогда не посещали Йемен. |
On 22 October, it was reported that the detention of Ahmad Qatamesh, the longest-standing administrative detainee, had been extended for another six months, until 13 April 1996. | 22 октября поступили сообщения о том, что срок задержания Ахмеда Катамеша, который дольше всех находится в заключении на основании административного права, продлен еще на шесть месяцев, до 13 апреля 1996 года. |
We call on the Government to surrender the two indictees, namely, Minister of State for Humanitarian Affairs, Mr. Ahmad Harun, and militia leader, Mr. Ali Kushayb, to the International Criminal Court for trial. | Мы призываем правительство выдать Международному уголовному суду двух лиц, которым предъявлены обвинения, а именно государственного министра по гуманитарным вопросам г-на Ахмеда Харуна и лидера ополченцев г-на Али Кушайба, для организации по их делам судебных процессов. |
In regard to the urgent appeal sent on behalf of Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Khalil Ibrahim Habil al-Kattan, the Government replied that they had been convicted after due process of law (31 October 1996). | В ответе на призыв к незамедлительным действиям в отношении Али Ахмеда Абеда Аль-Усфура, Юсефа Хуссейна Абдельбаки и Ахмеда Халила Ибрагима Хабила аль-Каттана правительство заявило, что они были осуждены в соответствии с надлежащей правовой процедурой (31 октября 1996 года). |
I sent Ahmad a photo of her, and he liked her. | Я отправила её фотографию Ахмаду, и она ему понравилась. |
He has always heeded Ahmad over me. | Он всегда прислушивался больше к Ахмаду, чем ко мне. |
The observer of the Sudan thanked the host country for granting visas on 17 September 2006 to President Omar Hasan Ahmad al-Bashir and his delegation. | Наблюдатель от Судана поблагодарил страну пребывания за выдачу 17 сентября 2006 года виз президенту Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу и членам сопровождающей его делегации. |
In Kafr Rumman dwellings belonging to the following were damaged: Husayn Ali Dahir, Abd al-Rida Muhammad Dahir, Muhammad Hasan Dahir, Bilal Ali Hariri, Muhammad Husayn Hamzah, Husayn Habib Muzhir, Safwan Ahmad Qansu and Husayn Ali Sultan. | В Кафр-Руммане были повреждены жилые строения, принадлежащие следующим лицам: Хусейну Али Дахиру, Абдель-Риду Мухаммаду Дахиру, Мухаммаду Хасану Дахиру, Балалю Али Харири, Мухаммаду Хусейну Хамзе, Хусейну Хабибу Музиру, Сафвану Ахмаду Кансу и Хусейну Али Султану. |
I sent her photo to Ahmad. | Я отправила её фотографию Ахмаду, и она ему понравилась. |
The Special Rapporteur was received by Mr. Ahmad Hosseini, Adviser to the Minister of the Interior and Director General of the Bureau for the Affairs of Foreign Immigrants (BAFIA). | Специальный докладчик был принят г-ном Ахмедом Хоссейни, советником министра внутренних дел и генеральным директором Управления по делам иностранных иммигрантов (УДИИ). |
During the early years of the 1880s, an Egyptian regime in the Sudan, backed by the British, came under threat from rebellion under the leadership of native Muhammad Ahmad (or Ahmed), known as Mahdi to his followers. | На протяжении первых лет 1880-х годов египетский режим в Судане, поддерживаемый британцами, оказался под угрозой свержения со стороны освободительного движения, возглавляемого Мухаммедом Ахмедом, известного также как махди для его последователей. |
We would also like to draw the Assembly's attention to the fact that the Sudanese leadership, under President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, has enabled the people of South Sudan to realize their right to self-determination, for the sake of peace and stability in the country. | Мы хотели бы привлечь внимание Ассамблеи к тому факту, что суданское руководство во главе с президентом Омаром Хасаном Ахмедом аль-Баширом ради обеспечения мира и стабильности в стране предоставило народу Южного Судана возможность воспользоваться своим правом на самоопределение. |
During his stay in the United States, he got to know the accused Ramzi Ahmad Yusif, who recruited and convinced him to participate in the World Trade Center bombing in 1993. | Находясь в Соединенных Штатах, он познакомился с обвиняемым Рамзи Ахмедом Юсифом, который завербовал его и убедил принять участие в организации взрыва бомбы во Всемирном торговом центре в 1993 году. |
The Special Rapporteur requested the Government to furnish additional information in regard to the cases of Hani Al-Wasti, Hani Abbas Khamis and 'Issa Ahmad Hassan Qambar, after the source provided him with further information contradicting the Government's response. | После того как источник представил новую информацию, опровергающую ответ правительства, Специальный докладчик просил правительство сообщить дополнительную информацию относительно случаев с Хани Аль-Васти, Хани Аббасом Хамисом и Иссой Ахмедом Хассаном Камбаром. |
In Majdal Silm three dwellings were damaged, namely those belonging to Ali Najib Shams al-Din, Muhammad Mahdi Zuhri and Ahmad Sulayman Zuhri. | В Мадждал-Силме было повреждено три жилых строения, принадлежавших Али Наджибу Шамсу эд-Дину, Мухаммеду Махди Зухри и Ахмеду Сулейману Зухри. |
Many of the detainees, such as Ali Mustafa Tubah, Husayn Aqil and Ahmad Sadiq, were under 18 when first detained, and have grown up in prison. | Многим из заключенных, например, Али Мустафе Тубе, Хуссейну Акиле и Ахмеду Садику, когда их арестовали впервые, не было 18 лет, и они повзрослели в тюрьме. |
In Kafr Tibnit two occupied dwellings, those of Ali Muhammad Zaytun and Adnan Ahmad Faqih, were hit by several rounds. | В Кафр-Тибните осколками были повреждены два жилых дома, принадлежащих Али Мухаммеду Зайтуну и Аднану Ахмеду Факиху. |
I thank His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan for his efforts during his presidency of the summit last year. | Я выражаю признательность Его Превосходительству Омару Хасану Ахмеду аль-Баширу, президенту Республики Судан, за усилия, предпринятые им во время председательствования на совещании на высшем уровне в прошлом году. |
On 18 November 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences issued against 'Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein 'Abdelbaki and Ahmad Ibrahim al-Kattan. | 18 ноября 1996 года Специальный докладчик направил правительству призыв к незамедлительным действиям в связи с вынесением смертных приговоров Али Ахмеду Абед аль-Юсфуру, Юсефу Хуссейну Абдельбани и Ахмеду Ибрагиму аль-Каттани. |
Rafiq Ahmad - Deputy Inspector General of Forests, Ministry of Environment | Рафик Ахмат, заместитель генерального инспектора лесов, Министерство охраны окружающей среды |
Mr. Ahmad: I would like to begin by expressing our appreciation to you, Mr. President, for convening today's open meeting to review the situation in the Balkans. | Г-н Ахмат: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить Вам признательность за созыв этого открытого заседания, посвященного рассмотрению ситуации на Балканах. |
"The participation of women in the Government sector in Jordan", Hanan Ahmad Haj Ismail, June 1987 | "Участие женщин в правительственном секторе Иордании", Ханан Ахмат Хадж Исмаил, июнь 1987 года |
(Signed) Ahmad Allam-Mi | (Подпись) Ахмат Аллами |
Thus for example, Haj Ahmad Nasr (p. 2,247), claimed that he saw the half-inch barrel of a weapon inserted into the Isaac Hall from an opening in the door of the Abraham Hall. | Так, например, Хай Ахмат Наср (стр. 2247) утверждал, что он видел часть ствола какого-то оружия размером в полдюйма, направленную в зал Исаака через отверстие в двери зала Авраама. |
He was succeeded on the throne by his son al-Mukarram Ahmad. | На престоле его сменил сын аль-Мукарам Ахмед al-Mukarram Ahmad. |
The first was Saba' bin Ahmad, a distant cousin of the Sulayhids who formally married queen Arwa. | Первым был Сабаа бин Ахмед (англ. Saba' bin Ahmad), дальний родственник Сулайхидов, который формально женился на королеве Арва. |
Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Global thinking of the National writer Shakhnon Ahmad). | Pemikiran Global Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Глобальное мышление Национального писателя Шахнона Ахмада). |
Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Shahnon Ahmad's critical thinking in selected novels). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Materials of the seminar on the thinking of the National Writer Shahnon Ahmad). | Pemikiran kritis Shahnon Ahmad dalam novel-novel pilihan (Критическое мышление Шахнона Ахмада в избранных романах). - Seminar Pemikiran Sasterawan Negara Shahnon Ahmad (Материалы семинара о мышлении Национального писателя Шахнона Ахмада). |
According to the Futuh al-Habaša of Sihab ad-Din Ahmad, Ahmad ibn Ibrahim al-Ghazi burned one of the churches of Lalibela during his invasion of Ethiopia. | Согласно «Футух аль-Хабаса» (Futuh al-Habasa) Сихаба ад-Дина Ахмада (Sihab ad-Din Ahmad), Ахмед Гран сжёг один из храмов Лалибэлы во время своего вторжения в Эфиопию. |