Ahmad khan - Paid $129.99 plus tax For a.-Caliber pistol And 10 yards of plastic sheeting. |
Ахмад Хан - Заплатил $129.99 плюс НДС за пистолет 22 калибра и 10 ярдов полимерной пленки. |
Fouad and Ahmad have to go upstairs |
Фуад и Ахмад будут спать наверху. |
Ahmad... Take her to the back room there |
Ахмад, отведи ее в ту комнату. |
Ahmad is privy to all of Khalid's nefarious plans. |
Ахмад посвещен обсалютно во все дела Халида |
Hasan's son and successor, Ahmad (Georgian: აჰმედ ფაშა), continued to recruit the Mamluks and promoted them to key administrative and military positions. |
Сын Хасана и преемник Ахмад Паша, по-прежнему нанимал мамлюков на ключевые административных и военные должности. |
Mr. Ahmad stressed the importance of international cooperation in the peaceful uses of outer space, the benefits of which should be shared by all the peoples of the world. |
Г-н Ахмад подчеркивает важность международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях, выгоды от которого должны получать все народы мира. |
The new Minister of the Interior, Ali Ahmad Jalali, is injecting a new energy into the excellent programme developed by Germany, as the lead nation for the formation of the national police. |
Новый министр внутренних дел Али Ахмад Джалали наполняет новой энергией прекрасную программу, разработанную Германией, играющей руководящую роль в создании национальной полиции. |
The criminal Saraqibi confessed that another criminal, Ahmad Musa Taybani, had asked him to kill Qaqush because the latter was an informant for the security agencies. |
Преступник Саракиби сознался, что еще один преступник, Ахмад Муса Тайбани, поручил ему убить Какуша за то, что тот был осведомителем служб безопасности. |
Ahmad Sheikh Awad was abducted by armed men on his way to work at Adra telephone centre, together with his Government vehicle, licence plate No. 886804 (Rif Dimashq). |
Ахмад Шейх Авад был похищен вооруженными людьми по пути на работу в телефонный центр Адра вместе с его автомобилем с государственным регистрационным номером 886804 (Риф-Димашк). |
His brother, Hazim Ahmad Jarbu' (born 1976), was struck in the head by a bullet and was taken to the Nur private hospital in Dayr al-Zawr, where he died. |
Его брат, Хазим Ахмад Джарбу (1976 года рождения), был ранен в голову и доставлен в частную больницу Нур в Дайр-эз-Завре, где позднее скончался. |
During the month of May, the Secretary-General of PFLP-GC, Ahmad Jibril, visited Lebanon for the first time since 2006 and met with a number of political leaders, mostly from the March 8 coalition. |
В мае генеральный секретарь НФОП-ГК Ахмад Джибриль впервые с 2006 года посетил Ливан, где встретился с рядом политических деятелей, в основном из коалиции «8 марта». |
Ahmad Yousef Almass, Acting Chair of Qatar Ports Management, introduced the new Doha Port project that was being designed, planned and built in full compliance with environmental sustainability principles. |
Ахмад Юсеф Алмасс, исполняющий обязанности Директора Катарского управления портов, представил новый проект развития порта Дохи, который проектировался, планировался и строился в полном соответствии с принципами экологической устойчивости. |
Following a request for nominations, Brigadier General Saleem Ahmad Khan (Bangladesh) and Colonel Vincent Nyakarundi (Rwanda) were elected Vice-Chair and Rapporteur, respectively. |
После выдвижения кандидатур на должности заместителя Председателя и Докладчика были избраны, соответственно, бригадный генерал Салим Ахмад Хан (Бангладеш) и полковник Венсан Ньякарунди (Руанда). |
The victims from the Hashim family are known to include: Mahdi Ahmad Hashim, Hassan Hashim, Ibrahim Hashim, Fatima Muhammad Hashim, Ali Ahmad Hashim, Muhammad Mahdi Hashim, Ibrahim Ahmad Hashim and Ja'far Mahdi Hashim. |
Насколько известно, семья Хашим понесла следующие потери: Махди Ахмад Хашим, Хассан Хашим, Ибрагим Хашим, Фатима Мухаммед Хашим, Али Ахмад Хашим, Мухаммед Махди Хашим, Ибрагим Ахмад Хашим и Джафар Махди Хашим. |
To the Community, Ahmad is noted for his regular Question & Answer Sessions he held in multiple languages with people of various faiths, professions and cultural backgrounds. |
Мирза Тахир Ахмад регулярно проводил сессии вопросов и ответов на нескольких языках с людьми разных вероисповеданий, профессий и культурных традиций. |
Sepideh, does the girl know Ahmad was married once? |
Сепиде, ты сказала этой девушке, что Ахмад разведён? |
Ms. Ahmad Tajuddin (Malaysia) said that the most common definitional approach to the concept of universal jurisdiction was a focus on the crimes to which it applied. |
Г-жа Ахмад Таджуддин (Малайзия) говорит, что в рамках наиболее распространенного подхода к определению понятия универсальной юрисдикции основное внимание фокусируется на том, к каким преступлениям она применяется. |
Mr. Ahmad said that the main obstacles to addressing the priorities identified by the Government of Guinea-Bissau were the lack of resources and capacity for the implementation of relevant programmes. |
Г-н Ахмад говорит, что главные помехи для решения приоритетных задач, определенных правительством Гвинеи-Бисау, - это нехватка ресурсов и потенциала для реализации соответствующих программ. |
Participants in the Summit included Ahmad Tejan Kabbah, President of Sierra Leone, and Charles Gyude Bryant, President of the National Transitional Government of Liberia. |
На саммите присутствовали Их Превосходительства президент Республики Сьерра-Леоне д-р Ахмад Теджан Кабба и председатель Национального переходного правительства Республики Либерии Чарльз Гьюде Брайант. |
Mr. Ahmad: At the outset, I would like to extend our warm felicitations to Dr. Mohamed ElBaradei on his reappointment as Director General of the International Atomic Energy Agency. |
Г-н Ахмад: Прежде всего, я хотел бы тепло поздравить д-ра Мохамеда эль-Барадея с его повторным назначением на пост Генерального директора Международного агентства по атомной энергии. |
Mr. Ahmad noting that the phrase "where there is no dispute over sovereignty", in paragraph 2, had not appeared in earlier such resolutions, proposed that a decision should be postponed pending clarification by the sponsors of the reason for its insertion. |
Г-н Ахмад, отмечая, что фраза «при отсутствии спора в отношении суверенитета» в пункте 2 постановляющей части ранее в подобных резолюциях не употреблялась, предлагает отложить принятие решения до разъяснения авторами проекта причины включения в него этой формулировки. |
Mr. Ahmad: Let me also begin by thanking you, Mr. President, for convening this important meeting to consider a serious development that comes to all of us as a shock. |
Г-н Ахмад: Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания для обсуждения серьезных событий, которыми все мы были шокированы. |
Ahmad became the Sultan of Fez in 1374, while Abdul Rahman became the independent Sultan of Marrakesh. |
Ахмад стал султаном Феса в 1374 году, а Абд-ар-Рахман - независимым султаном Марракеша. |
His grandfather Abu Bakr Muhammad bin Ahmad was born in 1200 and settled in Tunis, where Ibn Sayyid al-Nas' father was born in October 1247. |
Его дед Абу Бакр Мухаммад ибн Ахмад родился в 1200 году и поселился в Тунисе, где в октябре 1247 года родился отец Фатхуддина. |
The couple had five children, two sons (Ahmad and Ghulam Hussein) and three daughters (Mansura, Zia Ashraf, and Khadija). |
У пары было пятеро детей, два сына (Ахмад и Гулам Хусейн) и три дочери (Мансура, Зия Ашраф и Хадиджа). |