Английский - русский
Перевод слова Ahmad
Вариант перевода Ахмад

Примеры в контексте "Ahmad - Ахмад"

Примеры: Ahmad - Ахмад
Mr. Salahuddin Ahmad, Uttara University Business School (Bangladesh), contrasted the TDI framework with poverty reduction strategies and the employment agenda in an LDC like Bangladesh. Г-н Салахуддин Ахмад, школа бизнеса Университета Уттары (Бангладеш), сопоставил подход на основе ИТР со стратегиями по сокращению масштабов нищеты и программой действий в области занятости в НРС, таких, как Бангладеш.
In November, the President, Ahmad Tejan Kabbah, appointed a new Chairman of the Anti-Corruption Commission following difficulties in relations between the former Chairman and several public bodies, including the legislature, which had impeded the work of the Commission. В ноябре президент Ахмад Теджан Кабба назначил нового председателя Комиссии по борьбе с коррупцией ввиду осложнения отношений между бывшим председателем и несколькими государственными органами, включая законодательные органы, которое препятствовало работе Комиссии.
As a result, one person was injured and the following eight Syrian citizens lost their lives: Da'ud Muhammad AlAbdulla and his four children, Ahmad Khalifa and Aly Abbas AlHasan and his wife. В результате обстрела один человек был ранен, а следующие восемь сирийских граждан погибли: Дауд Мухаммед аль-Абдалла и четверо его детей, Ахмад Халифа и Али Аббас аль-Хасан и его жена.
Amin Ahmad, from the city of Hebron, had been arrested on 8 November, although the date of signature on the order was 12 November. Хотя распоряжение о задержании было подписано 12 ноября, Амин Ахмад из Хеврона был арестован 8 ноября.
2 - Abdul Wahid Bin Ahmad Bin Abu Kassim Melehi, Heravi, narrator of the right-Noaimi, was good, more about the novel, one year (463) e. 2 - Абдул Вахид ибн Ахмад ибн Абу Кассим Melehi, Heravi, диктор на право-Нуэйми хорошее, о романе, один год (463) e.
The insurgent force, which consisted of mutineers from the East India Company's army and retainers of local landowners, was led by Barkat Ahmad, a mutineer officer of the Company's army. Силы повстанцев, состоящих из восставших солдат армии ост-индской компании и вассалов местных помещиков, возглавил Баркат Ахмад, офицер армии компании.
Did the sky of the wolf ever speak to you, or was it always Ahmad whispering in your ear? С тобой говорил небесный волк, или это всё время был Ахмад, нашептывающий тебе в ухо?
The incoming Chairman, Mr. Ahmad Kamal (Pakistan), began by praising his predecessor's devotion and commitment, and by paying tribute to the High Commissioner, her staff, and to non-governmental organizations, whose workers were full partners in the humanitarian field. Занимающий пост Председателя г-н Ахмад Камаль (Пакистан) начал свое выступление с выражения благодарности своему предшественнику за преданность и приверженность делу, а также признательности Верховному комиссару, ее персоналу и неправительственным организациям, сотрудники которых принимают всестороннее участие в осуществлении деятельности в гуманитарной области.
On 12 November 1998, at the invitation of President Lansana Conte of Guinea, President Ahmad Tejan Kabbah of Sierra Leone and President Charles Taylor of Liberia participated in an extraordinary summit meeting of the Mano River Union in Conakry. 12 ноября 1998 года по приглашению президента Гвинеи Лансаны Конте президент Сьерра-Леоне Ахмад Теджан Кабба и президент Либерии Чарльз Тейлор приняли участие в чрезвычайной встрече на высшем уровне Союза государств бассейна реки Мано в Конакри.
On 2 September 1998, President Ahmad Tejan Kabbah outlined plans for the creation of a new national security system, based on the reconstitution of national armed forces, the reform of the police force and the integration of the Civil Defence Forces (CDF). З. 2 сентября 1998 года президент Ахмад Теджан Кабба сообщил о планах создания новой национальной системы безопасности на основе восстановления национальных вооруженных сил, реформирования полицейских сил и интеграции Сил гражданской обороны (СГО).
Informal soundings on the question of the participation of non-governmental organizations in all areas of the work of the United Nations will be undertaken by H.E. Mr. Ahmad Kamal (Pakistan) Его Превосходительство г-н Ахмад Камаль (Пакистан) проведет неофициальный зондаж по вопросу об участии неправительственных организаций во всех областях работы Организации Объединенных Наций
At the Hamra crossing five civilians were injured, namely: Ali Hasan Rahmah; Muhsin Yusuf al-Sayyid Ahmad; Georges Fayiz Za'rab; Ali Musa Jamil; and Hasan Bajuq. В пункте пересечения Хамра были ранены следующие гражданские лица: Али Хасан Рахмах, Мусин Юсуф Эс-Саид Ахмад, Жорж Фаиз Зараб, Али Муса Джамиль и Хасан Баджук.
Mr. ABDULLAH AHMAD (Malaysia) said that the current imbalance in the flow of information between the developed and the developing countries led to the distortion of information and prevented the vast majority of the world's population from becoming part of the global information-based society. Г-н АХМАД (Малайзия) отмечает, что существующий в настоящее время дисбаланс в обмене информацией между развитыми и развивающимися странами приводит к искажению информации и мешает огромному большинству населения мира стать частью глобального информационного общества.
Mr. Ahmad: The entire fraternity of the United Nations has recognized the need to strengthen this universal Organization to better serve the peoples of the world by making it more relevant to the times and more in tune with current realities. Г-н Ахмад: Вся семья Организации Объединенных Наций признает необходимость укрепления этой универсальной Организации в интересах более эффективного служения народам мира путем повышения ее актуальности и обеспечения ее соответствия нынешним реальностям.
Ahmad Ahmad Nahhas, born on 12 February 1959, an engineer and treasurer of the Engineers' Trade Union of Alexandria, was arrested on 16 January 2007 at 4.30 p.m. at his place of work in Alexandria. Ахмад Ахмад Нахас, родившийся 12 февраля 1959 года, инженер и казначей Профессионального союза инженеров Александрии, был арестован 16 января 2007 года в 16 ч. 30 м. по месту своей работы в Александрии.
In the framework of the periodic consultations between the Head of State of the Republic of Sierra Leone and the President of the Republic of Guinea, His Excellency Dr. Ahmad Tejan Kabbah paid a one-day working and friendly visit to Conakry on 30 March 2001. В рамках периодических консультаций между главой государства Республики Сьерра-Леоне и Президентом Республики Гвинеи 30 марта 2001 года Его Превосходительство др Ахмад Теджан Кабба посетил Конакри с однодневным рабочим дружественным визитом.
My country, Sierra Leone, attaches great importance to international law, the rule of law and justice; hence the request made in June 2000 by my President, Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, for the establishment of the Special Court for Sierra Leone. Наша страна, Сьерра-Леоне, придает международному праву, правопорядку и правосудию большое значение; именно поэтому наш президент Аль-Хаджи Ахмад Теджан Кабба обратился в июне 2000 года с просьбой об учреждении Специального суда по Сьерра-Леоне.
Ms. Hussain Rajmah*, Mr. Rahim Zainuddin Zainol*, Mr. Mohad. Johar Ahmad Jazri*, Mr. Saad Abd. Г-жа Хуссейн Раджма , г-н Рахим Зайнуддин Зайнол , г-н Мохамед Джохар Ахмад Джазри , г-н Саад Абд.
To help stabilize the situation, on 20 February, Presidents Alhaji Ahmad Tejan Kabbah of Sierra Leone and Ellen Johnson-Sirleaf of Liberia visited Conakry and discussed ways of resolving the crisis with President Lansana Conté of Guinea. Для оказания содействия в стабилизации ситуации в Гвинее 20 февраля президент Сьерра-Леоне Ахмад Теджан Кабба и президент Либерии Эллен Джонсон-Серлиф посетили Конакри и обсудили с президентом Гвинеи Лансаной Конте пути урегулирования кризиса.
Answer: Mahir al-Tayyib Ahmad, Anwar Ishak, Khalid Abbaker, Yusef Husain, Yasir Ja'far, Ma'awiya al Baghid, Abu al-Qasim Hasan, al-Tijani Omar, Omar Sa'd and Wud al-Umda. Ответ: Махир ат-Таиб Ахмад, Анвар Ишак, Халид Аббакер, Юсеф Хусейн, Ясир Джафар, Маавия аль-Багид, Абу аль-Касим Хасан, ат-Тиджани Омар, Омар Саад и Вуд аль-Умда.
Mr. Ahmad said that his Government appreciated the work of the Scientific Committee in promoting wider knowledge and understanding of the risks, levels and effects of atomic and ionizing radiation on human beings and the environment. Г-н Ахмад говорит, что его правительство высоко ценит работу Научного комитета по распространению знаний и содействию осознанию рисков, уровней и последствий атомной и ионизирующей радиации для людей и окружающей среды.
With respect to the police, a new Minister of the Interior, Ali Ahmad Jalali, has just been appointed by President Karzai with a view to furthering the reform of the Ministry and the police. Что касается полиции, то буквально недавно президентом Карзаем в рамках продолжения реформы министерства и полицейских сил был назначен новый министр внутренних дел Али Ахмад Джалали.
Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, while Pakistan would have preferred the deletion of paragraph 19, we can have a look at the language proposed by Algeria when it is circulated by the secretariat. Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, хотя Пакистан предпочел бы исключить пункт 19, мы можем посмотреть формулировку, предложенную Алжиром, когда она будет распространена секретариатом.
Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, our views on paragraph 21 are related to the third sentence in the paragraph, where it is stated that "support was expressed on the part of some member States for the appointment". Г-н Ахмад (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, наши взгляды по пункту 21 имеют отношение к третьей фразе пункта, где сказано: "некоторые государства-члены высказались в поддержку назначения".
Aysar Yasser Fawwaz Razzaq was shot and died at the scene. On 22 September, Samer Mahmoud Ahmad Sarhan was shot and killed by a private security guard employed by the Ministry of Housing to provide security for settlers living in Silwan. Айсар Яссер Фавваз Раззак был застрелен на месте. 22 сентября Самер Махмуд Ахмад Сархан был застрелен частным охранником, которого наняло Министерство жилищной политики для обеспечения безопасности поселенцев, живущих в Сильване.