Английский - русский
Перевод слова Agriculture
Вариант перевода Сельскохозяйственного производства

Примеры в контексте "Agriculture - Сельскохозяйственного производства"

Примеры: Agriculture - Сельскохозяйственного производства
Options for investment, agriculture, desertification control, Какими должны быть инвестиции, для каких видов сельскохозяйственного производства они должны предназначаться, какими должны быть методы
UNDP has supported national authorities in the clearance of 5,680 hectares of land contaminated by mines and 3,808 hectares of land contaminated by cluster munitions, thus improving food security and increasing income from agriculture. ПРООН помогла национальным компетентным органам очистить 5680 гектаров от мин и 3808 гектаров от кассетных боеприпасов, что повысило уровень продовольственной безопасности и объем доходов от сельскохозяйственного производства.
Groundwater tends to supply the smaller settlements and small-scale agriculture, surface water, from rivers and lakes, is more typical for cities and larger-scale irrigated agricultural development. Грунтовые воды используются для снабжения малых населенных пунктов и мелкомасштабного сельскохозяйственного производства, тогда как поверхностные воды рек и озер используются, как правило, для снабжения больших городов и крупномасштабного сельскохозяйственного производства с использованием ирригации.
At the request of NOGAMU, and in collaboration with the Ministry, UNCTAD provided support to the Movement to develop an implementation plan for the draft organic agriculture policy as a means of onward development of the policy. По просьбе НОГАМУ и в сотрудничестве с соответствующим министерством ЮНКТАД оказывала Движению помощь в составлении плана реализации проекта политики стимулирования органического сельскохозяйственного производства, который должен стать шагом вперед в разработке данной политики.
First stage: 73 projects concerning agriculture, water supply, bee-keeping, spinning, goat-breeding, dressmaking, food production and brickworks; the programme also includes 20 training courses to support these undertakings. На первом этапе предусматривалось осуществление 73 проектов в области сельскохозяйственного производства, водоснабжения, пчеловодства, прядильного производства, разведения коз, создания швейных мастерских, производства продуктов питания и строительных материалов; в качестве поддержки намеченных проектов программой предусматривается также организация 20 учебных курсов.
Globally, the United Nations Convention to Combat Desertification estimated that more than 15 million hectares of tropical forests are depleted or burned every year in order to provide for small-scale agriculture or cattle ranching, or for use as fuel wood for heating and cooking. Согласно оценкам Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в целях высвобождения земель для мелкомасштабного сельскохозяйственного производства или развития животноводства, либо для использования в качестве топливной древесины для обогрева или приготовления пищи ежегодно в мире вырубается или выжигается 15 млн. гектаров тропических лесов.
Under this aid scheme, almost 2,000 tonnes of potato plants, 400 tonnes of wheat seed and 400 tonnes of chemical fertilizer were sent to disaster-stricken areas in the western Balkans to assist local agriculture. В рамках этой помощи на цели развития сельскохозяйственного производства в этих пострадавших районах Балкан было направлено около 2000 т рассады картофеля, 400 т семян зерновых культур и 400 т химических удобрений.
Once completed, this dam will provide a secure irrigation water supply to the majority of the people of Kandahar Province, as well as create the potential to revitalize agriculture in the province and provide thousands of much needed jobs to Kandaharis. После завершения работ эта дамба будет надежно обеспечивать водой для ирригации большинство населения провинции Кандагар, а также создаст возможности для активизации сельскохозяйственного производства в провинции и обеспечит тысячи кандагарцев работой, в которой они так нуждаются.
A Comprehensive Nutrition Plan (PIN) and a Country Investment Plan (CIP) for agriculture and food and nutrition security have also been drawn up. В области продовольственной безопасности и безопасности питания в Гондурасе разработаны Комплексный план обеспечения питанием и План инвестиций в развитие сельскохозяйственного производства и в обеспечение продовольственной безопасности и безопасности питания.
On the other hand, little land is available for housing and agriculture, which makes people use unproductive and or inappropriate hillsides for agricultural production and housing damaging the environment even further. С другой стороны, для строительства жилья и ведения сельского хозяйства имеется мало земель, и в результате этого люди вынуждены использовать для сельскохозяйственного производства и жилищного строительства малопродуктивные или малопригодные горные склоны, что ведет к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
Addressing root causes, including by redirecting resources to agriculture investment, prioritizing food security in economic policy-making, and implementing the Group of Eight pledge of $20 billion for agricultural development is urgently needed. Необходимо в безотлагательном порядке решить проблему устранения коренных причин, в том числе переключить ресурсы на инвестирование сельского хозяйства, уделить первоочередное внимание проблеме продовольственной безопасности в рамках экономической политики и исполнить обязательство Группы восьми о выделении 20 млрд. долл. США на цели развития сельскохозяйственного производства.
In some African countries rainfall-fed agriculture is projected to halve by 2020 and desertification is engulfing larger areas of the Sahel region, owing in part to an increasingly arid climate, decreased rainfall and extended periods of drought. В некоторых странах Африки объем сельскохозяйственного производства, зависящего от выпадения осадков, к 2020 году по прогнозам сократится вдвое, и опустынивание распространяется на все более обширные территории Сахелианского региона, что частично обусловлено установлением более засушливого климата, сокращением уровня осадков и увеличением продолжительности периодов засухи.
Preparing agriculture and food management, by gradual adjustment of institutions and creating technical and organisational conditions for the transition to applied regulatory and control mechanisms g) оказание поддержки развитию регионов в рамках устойчивого развития, в первую очередь сельских районов с высокой долей сельскохозяйственного производства и низкой плотностью населения;
Agricultural extension services: To increase agricultural production and productivity improving farmers' capacity through training is very essential which subsequently ensures food self-sufficiency and thereby helps transform smallholder farmers from subsistence form of agriculture system to marketable agricultural commodity producers. Распространение сельскохозяйственных знаний: Жизненно важное значение для повышения объема сельскохозяйственного производства и его продуктивности имеет расширение потенциала фермеров на основе специализированной подготовки, что, в свою очередь, содействует достижению ими продовольственной самообеспеченности и превращению мелких фермеров, ведущих натуральное хозяйство, в производителей товарной сельхозпродукции.
The largest share of projects concerned agriculture and fishery (46.64%), trade (21.60%), crafts and personal services (13.43%), hospitality and tourism (6.80%), etc. Большинство из них касалось сельскохозяйственного производства и рыболовства (46,64 %), торговли (21,60 %), ремесел и индивидуальных услуг (13,43 %), гостиничной сферы и туризма (6,80 %) и т.д.
For example, a substantive amount of agricultural production may be carried out by establishments owned by corporate enterprises not classified as agriculture, while agricultural households may have significant non-agricultural activities such as trucking or bed and breakfast services (FAO, 1978). Например, значительная часть сельскохозяйственного производства может осуществляться предприятиями, принадлежащими акционерным компаниям, которые в качестве сельскохозяйственных не классифицируются, в то время как существующая часть деятельности сельских домохозяйств могут составлять несельскохозяйственные виды деятельности, такие, как перевозки или обслуживание (ФАО, 1989 год).
Recognizing also the importance of an enabling international and national environment to increase and sustain investment in the agriculture sector of developing countries, and the need to ensure that trade is supportive of agriculture through greater market access and the elimination of trade-distorting subsidies, признавая также важность формирования благоприятных условий для увеличения и поддержания инвестиций в сельскохозяйственный сектор развивающихся стран и необходимость обеспечить, чтобы торговля способствовала развитию сельскохозяйственного производства за счет более широкого доступа на рынки сбыта и отказа от практики субсидирования, приводящей к возникновению диспропорций в торговле,
At the same time, there will be incentives for the agriculture sector in net food-importing countries to expand output (if the increased world market prices are transmitted domestically), although perhaps not enough to turn importers into exporters. В то же самое время соответствующие стимулы будут обеспечены для расширения сельскохозяйственного производства в странах, являющихся нетто-импортерами продовольствия (если рост мировых цен найдет себе отражение на внутреннем рынке), хотя они, вероятно, будут недостаточными для того, чтобы импортеры превратились в экспортеров.
In the total structure of agriculture output, agriculture companies' share totaled 25.3 per cent of the products output, whereas individuals' share totalled 72.1 per cent and farmer companies' share - 2.6 per cent. В общей структуре сельскохозяйственного производства на долю сельхозпредприятий приходилось 25,3 процента выпущенной продукции, 72,1 процента - произведено населением и 2,6 процента - доля фермерских хозяйств.
The main challenges to such security include low productivity and low investment in smallholder agriculture, worsening land degradation and water scarcity in many agricultural areas, the intensifying effects of climate change on agricultural production and the resultant chronic or periodic shortfalls in supply. К основным связанным с этим трудностям относятся низкая производительность и капиталовооруженность мелких фермеров, непрекращающееся деградация почв и нехватка воды во многих сельскохозяйственных районах, усиление связанных с изменением климата последствий для сельскохозяйственного производства и обусловленные этим хронические или периодические перебои в снабжении.
This increase has been attributed mainly to improved productivity in agriculture at 54.9 per cent of GDP, tertiary services at 26.4 per cent and forestry, hunting and fishing at 19.5 per cent. Это увеличение обусловлено, прежде всего, повышением продуктивности сельскохозяйственного производства, составляющего 54,9 процента ВВП, расширением сектора услуг, составляющего 26,4 процента, а также ростом отдачи сектора лесного хозяйства, охоты и рыбного промысла, на долю которого приходится 19,5 процента ВВП.
The International Federation of Agricultural Producers calls on national Governments to give priority to investment in water for agriculture and rural development as well as for the protection of the water resources in their national budgets and asks them to set clear priorities concerning water use. Международная федерация сельскохозяйственного производства призывает правительства стран уделять первоочередное внимание капиталовложениям в водные ресурсы, используемым для целей сельскохозяйственного производства и развития сельских районов, а также для охраны водных ресурсов в рамках их национальных бюджетов.
For example, there has been little examination of discriminatory bias in access to means of agriculture towards those who are perceived to be the most productive and the exclusion of those who are perceived to be less productive owing to, for example, their old age. Например, практически не ведутся исследования дискриминационного отношения в доступе к средствам сельскохозяйственного производства к тем, кого причисляют к категории эффективных предпринимателями и к тем, кого считают малоэффективными работниками, в том числе в силу их возраста.
Source: "Analysis of influence of agriculture on water environment in West Pomerania province, potential restrictions in animal production", Environmental Protection Inspection, Province Environmental Protection Inspectorate in Szczecin, Szczecin 2005. Источник: "Анализ воздействия сельскохозяйственного производства на водяную среду в Западно-Поморском воеводстве, потенциальные ограничения в развитии животноводства", Инспекция по Охране Окружающей Среды, Воеводский Инспекторат по Охране Окружающей Среды в г. Щецин, Щецин 2005.
The Group and the Panel were working on similar climate-change issues, including severe weather, threat to water supplies, disruptions to agriculture, impacts on health and disease, changes to the energy supply and biodiversity and threats to the ecosystem. Эта Группа и Группа по изменению климата занимаются рассмотрением аналогичных вопросов изменения климата, включая ухудшение погодных условий, возникновение угрозы для водоснабжения, нарушение процесса сельскохозяйственного производства, последствия для здоровья и распространения болезней, изменения в области снабжения энергоресурсами и биоразнообразия и появление угрозы для экосистем.