| Attention could also be given to sustainable forms of agriculture, including organic. | Возможно, следует уделить внимание и устойчивым, в том числе биологически чистым, формам сельскохозяйственного производства. |
| Support water resource management by local co-operatives to generate income for education, health and agriculture initiatives. | Поддержка усилий местных кооперативов по рациональному использованию водных ресурсов в целях генерирования доходов для реализации инициатив в области образования, здравоохранения и сельскохозяйственного производства. |
| Hence, sustained investment in agriculture, particularly targeting smallholder farmers, is essential to ensuring dynamic growth in the agricultural sector. | Исходя из этого, для обеспечения динамичного развития сельского хозяйства необходимы носящие устойчивый характер инвестиции в расширение сельскохозяйственного производства, ориентированные, в частности, на интересы мелких фермеров. |
| Concerns about food security, sustainable agriculture and public health converge in efforts to promote trade in organic food products. | Меры по обеспечению продовольственной безопасности, устойчивого сельскохозяйственного производства и охвата населения медицинскими услугами как часть усилий по развитию торговли натуральными пищевыми продуктами. |
| Improvement in agriculture and food security would fast-track progress towards the other Millennium Development Goals, especially those relating to health. | Увеличение объемов сельскохозяйственного производства и повышение продовольственной безопасности позволит ускорить прогресс в достижении других целей Декларации тысячелетия, в частности в области здравоохранения. |
| A total of 75 per cent of the population relies on small-scale agriculture for food and income. | В общей сложности 75 процентов населения получает продовольствие и доходы за счет мелкого сельскохозяйственного производства. |
| The progress achieved in the least developed countries in Asia was attributed to productivity-led growth in agriculture. | Прогресс, достигнутый наименее развитыми странами Азии, обусловливался ростом сельскохозяйственного производства. |
| The Government had implemented measures to improve national agriculture and food security, including modernization of the agricultural sector. | Правительством были приняты меры по развитию сельскохозяйственного производства в стране и укреплению продовольственной безопасности, в том числе меры по модернизации сельскохозяйственной отрасли. |
| The agriculture sector is underperforming in many developing countries, also because of gender-specific constraints. | Низкие показатели сельскохозяйственного производства во многих развивающихся странах объясняются в том числе и гендерными причинами. |
| Rural people, on the other hand, are mostly dependent on agriculture. | Сельское же население зависит в основном от сельскохозяйственного производства. |
| However, agriculture growth patterns are highly volatile in the LLDCs. | Однако рост сельскохозяйственного производства в НВМРС носит весьма неустойчивый характер. |
| Growth in agriculture and trade continues to be impeded by poor road networks. | Рост сельскохозяйственного производства и торговли продолжает сдерживаться плачевным состоянием дорожной сети. |
| TPN 6 on sustainable agriculture was launched in November 2004, back-to-back with an inter-regional meeting on agroforestry. | ТПС 6 по системам устойчивого сельскохозяйственного производства была развернута в ноябре 2004 года параллельно с проведением межрегионального совещания по агролесомелиорации. |
| The conference attracted 250 participants and mobilized support for organic agriculture as a market-access and sustainable-development opportunity. | Конференция, в которой приняло участие 250 участников, способствовала мобилизации поддержки для развития биологически чистого сельскохозяйственного производства в качестве возможности получения доступа к рынкам и обеспечения устойчивого развития. |
| Much-needed growth in agriculture and trade is impeded by poor road networks, low productivity in traditional farming and inadequate budgetary support. | Крайне необходимому росту сельскохозяйственного производства и торговли мешают такие факторы, как плохая сеть дорог, низкая производительность традиционного земледелия и неадекватная бюджетная поддержка. |
| It is the second most important economic activity after agriculture. | Является второй по значимости после земледелия областью сельскохозяйственного производства. |
| Furthermore, subsidization of agriculture in some developed countries continues to increase. | Кроме того, в некоторых развитых странах масштабы субсидирования сельскохозяйственного производства продолжают расширяться. |
| Aridity makes agriculture a high-cost venture and actually precludes significant agricultural activity. | Засушливость определяет высокую стоимость сельскохозяйственного производства и фактически не допускает налаживания широкомасштабной сельскохозяйственной деятельности. |
| Impact on the potential for surface agriculture; | воздействие эксплуатации участков горных разработок на возможности сельскохозяйственного производства; |
| The fundamental challenge for sustainable agriculture and future food security is to make better use of available physical and human resources. | Для обеспечения устойчивого сельскохозяйственного производства и продовольственной безопасности в будущем требуется в первую очередь повысить эффективность использования имеющихся материальных и людских ресурсов. |
| Otherwise in regions with comparatively many small farms, an unacceptable high percentage of "agriculture" would be neglected. | В противном случае в регионах с относительно большим числом мелких хозяйств не будет учтена слишком большая часть "сельскохозяйственного производства". |
| In agriculture, the main innovations are to be found in the introduction of irrigation systems using low-cost technologies. | В области сельскохозяйственного производства основные нововведения касаются содействия развитию систем ирригации, использующих низкозатратные технологии. |
| The types of agriculture also differ in these countries. | Различаются и типы сельскохозяйственного производства в этих странах. |
| It stimulates and supports the development of the agriculture sector by creating the needed financial resources. | Министерство отвечает за правовые и институциональные аспекты сельскохозяйственного производства. |
| Production in agriculture and manufacturing has been very poor. | Показатели сельскохозяйственного производства и обрабатывающей промышленности находятся на крайне низком уровне. |