Английский - русский
Перевод слова Afterwards
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Afterwards - Впоследствии"

Примеры: Afterwards - Впоследствии
Afterwards, Spider-Man discovers that the Chitauri are planning to destroy the Earth. Впоследствии Человек-паук обнаруживает, что Читаури планируют уничтожить Землю.
Afterwards, Segre became a fellow at CERN and the University of California, Berkeley. Впоследствии Сегре стал сотрудником ЦЕРН и Университета Калифорнии, Беркли.
Afterwards, Brown decided he should try to find the unknown German pilot. Впоследствии Браун решил, что должен попытаться найти неизвестного немецкого пилота.
Afterwards I allowed him to make a copy of the concertos. Впоследствии я разрешил ему сделать копию концертов.
Afterwards they were slowly assimilated by the Germans and Poles. Впоследствии они были постепенно ассимилированы немцами и поляками.
Afterwards, Lee's true nature slowly began to reveal itself. Впоследствии истинная природа Ли медленно начинала показывать себя.
Afterwards twice Stanley Cup winner Ruslan Fedotenko became the captain of the team. Впоследствии двукратный обладатель Кубка Стэнли Руслан Федотенко стал капитаном команды.
Afterwards he relocated to New York and acted in off-Broadway productions. Впоследствии переехал в Нью-Йорк и выступал в небродвейских постановках.
Afterwards, Molyneux and Edgar were running out of money, and Edgar suggested they close the company down. Впоследствии у основателей стали заканчиваться деньги, и Эдгар предложил закрыть компанию.
Afterwards, she identified me as the driver. Впоследствии она опознала меня как водителя.
Afterwards, confidence in the rule of law must be rebuilt if a society is to avoid slipping backwards. Впоследствии необходимо восстанавливать веру в верховенство права во избежание скатывания общества назад к конфликту.
Afterwards, the author's son was officially charged under this additional count. Впоследствии сыну автора было официально предъявлено обвинение по этому новому пункту.
Afterwards, the buyer e-mailed the seller recapitulating the terms the parties had agreed upon. Впоследствии покупатель отправил продавцу электронное сообщение с перечислением согласованных сторонами условий.
Afterwards the complainant's family was constantly harassed by police, in attempts to establish his whereabouts. Впоследствии семья заявителя терпела постоянные притеснения со стороны полиции, которая таким образом пыталась выяснить местонахождение заявителя.
Afterwards, they were threatened and forced to sign a paper stating that they had been treated well. Впоследствии их угрозами заставили подписать заявление о том, что с ними хорошо обращались.
Afterwards, they repeatedly sent communications to various domestic authorities, advocating a prompt implementation of the Views. Впоследствии они неоднократно направляли сообщения в различные органы государственной власти, выступая за скорейшее выполнение содержащихся в соображениях рекомендаций.
Afterwards, the skins from these animals are sent to tanneries that use deadly substances like Chromium and other toxins to stop decomposition. Впоследствии, кожи от этих животных посланы в кожевенные заводы то использование смертельно вещества как Хром и другие токсины остановить разложение.
Afterwards, nothing seemed important anymore. Впоследствии, уже ничего не имело значения.
Afterwards Lester told me he used to hear noises coming from the basement at night. Впоследствии, Лестер рассказывал мне, что часто слышал шумы, доносящиеся из подвала ночью.
Afterwards, I remember thinking that person was so lucky. Впоследствии, я помню думала, что этому кому-то очень повезло.
Afterwards, he retired and became an artist. Впоследствии он отошел от дел и занялся искусством.
Afterwards, it came under new management. Впоследствии, это обрело новое управление.
Afterwards, prices are collected by mail and by Internet. Впоследствии сбор информации о ценах ведется по почте и Интернету.
Afterwards I went to a co-ed middle school, always with that desire in my heart . Впоследствии я пошёл в смешанную среднюю школу, всегда с этим желанием в моем сердце».
Afterwards we eat breakfast together, and my day then begins with sorting through the correspondence, which arrives in considerable quantity. Впоследствии мы завтракаем вместе, и мой день тогда начинается с сортировки корреспонденции, которая прибывает в значительном количестве».