Английский - русский
Перевод слова Afterwards
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Afterwards - Впоследствии"

Примеры: Afterwards - Впоследствии
Afterwards, it continued to request and receive some documentation (very little) from some of those that had participated in that meeting. Впоследствии Комитет продолжал запрашивать и получать информацию (в небольших объемах) от ряда организаций, принимавших участие в указанном совещании.
Afterwards, the parcel was sent to the delivery company. Впоследствии посылка была направлена в компанию по доставке грузов.
Afterwards, in 1955, the Convention on Slavery entered into force. Впоследствии, в 1955 году, вступила в силу Конвенция относительно рабства.
Afterwards mister Baran said me: "you know, I understood that you had wanted to say by the pictures". Впоследствии господин Баран сказал мне: "Ты знаешь, я понял, что ты хотел сказать своими фотографиями".
Afterwards, Larroca did a three-year run on Marvel Comics' Ghost Rider, during the mid-1990s. Впоследствии, Ларрока работал три года в Marvel Comics над Ghost Rider, в середине 1990-х годов.
Afterwards, he toured Europe with Demons and Wizards, playing festivals of up to 20,000 people in attendance. Впоследствии он совершил поездку по Европе с Demons and Wizards, выступая на фестивалях перед аудиторией до 20000 человек.
Afterwards, she walks through the halls and is appalled to discover that Springfield Elementary is the worst school in the state, replete with apathetic teachers and overcrowded classrooms. Впоследствии, она ходит по залам и потрясена, обнаружив, что Спрингфилдская школа является наихудшей школой в государстве, изобилует апатичными преподавателями и переполненными классами.
Afterwards, Jones became politically active, and on two occasions she spoke at the United Nations on the issues of peace and indigenous languages. Впоследствии Мэри стала политическим активистом и дважды выступала в ООН по проблеме редких исчезающих языков.
Afterwards he was named best player of the tournament and became the youngest AFF Suzuki Cup MVP at the age of 21. Впоследствии он был признан лучшим игроком турнира и стал самым молодым MVP чемпионата в возрасте 21 года.
Afterwards, the public health nursing service was also established to carry out preventive health care and public education, as physicians became concerned with insufficient numbers. Впоследствии начали оказываться услуги медицинских сестёр для профилактики и просвещения, так как врачей уже становилось недостаточно.
Afterwards he appeared regularly on compilation albums from popular DJs and producers including Luny Tunes, Noriega, and DJ Eric. Впоследствии он регулярно появлялся на сборниках от популярных диджеев и продюсеров, таких как Luny Tunes, Noriega и DJ Eric.
Afterwards, she gathers a group of women at "Squad U" and dances with a group of men in another room. Впоследствии она собирает группу женщин, названных «U Squad», и танцует с группой мужчин в другой комнате.
Afterwards manager José Mourinho stated that Chelsea could secure Kenedy a work permit to play in the Premier League rather than loan him to Vitesse Arnhem. Впоследствии главный тренер «Челси» Жозе Моуринью заявил, что клуб может обеспечить Кенеди разрешение на работу для игры в Премьер-лиге, а не отдавать его в аренду в «Витесс».
Afterwards, he just kept saying, Впоследствии он только и мог говорить:
Afterwards, Lai was beaten up by disgruntled local people; medical examinations in hospital revealed only minor injuries. Lai died suddenly on 6 April. Впоследствии Лай был избит недовольными местными жителями; в ходе проведенного в больнице медицинского освидетельствования были обнаружены лишь незначительные телесные повреждения. 6 апреля Лай неожиданно скончался.
Afterwards the posture would gradually be expanded in order to extend the security framework to other key areas and lines of communication. Впоследствии присутствие будет постепенно расширяться для обеспечения безопасности в других ключевых районах и на других ключевых путях сообщения.
Afterwards she got to know that 'the leaflets were written by a girl, who wished to cause harm to two guys'. Впоследствии ей стало известно, что "листовки были написаны девушкой, которая хотела отомстить двум парням".
Afterwards, all Member States were consulted on the agenda of a high-level forum to be organized during 2008, with the involvement of all interested countries. Впоследствии со всеми государствами-членами были проведены консультации по повестке дня форума высокого уровня, который планировалось организовать в 2008 году с участием всех заинтересованных стран.
Afterwards, being unable to obtain the required import quota and licence, the buyer wrote to the seller indicating that it could temporarily not honour the contract. Впоследствии покупатель, не сумев получить квоту и разрешение на ввоз, письменно уведомил продавца о том, что временно не может исполнить договор.
Afterwards, NATO violated this same resolution in order to supply weapons, provide financing to one party and deploy operatives and diplomatic personnel on the ground. Впоследствии НАТО нарушило эту же самую резолюцию, чтобы поставить оружие, оказать финансовую помощь одной из сторон и разместить на месте оперативный и дипломатический персонал.
Afterwards the Committee can focus on the issue of space debris as one component, but not the only one. Впоследствии Комитет может сосредоточиться на проблеме космического мусора как на одном из компонентов устойчивости, но не как на единственном ее компоненте.
Afterwards, they will be able to apply the acquired knowledge in practice and subsequently to organize a well-functioning system for identifying hazardous activities in their respective countries. Впоследствии они смогут применить приобретенные знания на практике и организовывать отлаженную систему для выявления опасных видов деятельности в своих соответствующих странах.
Afterwards, the FSA arranged for her to marry someone in order to "protect her honour". Впоследствии ССА удалось выдать ее замуж, с тем чтобы "защитить ее честь".
Afterwards, Astaire announced that he was retiring from dancing in film to concentrate on dramatic acting, scoring rave reviews for the nuclear war drama On the Beach (1959). Впоследствии Астер объявил, что уходит из мюзиклов, чтобы сконцентрироваться над драматическими ролями, вдохновившись положительными отзывами о военной драме «На берегу» (1959).
Afterwards, Pym creates a machine that concentrates the Cosmic powers they all share to create a massive blast that kills Galactus, at which point they eat him. Впоследствии Пим создает машину, которая концентрирует их космические силы для создания массивного взрыва, который ранит Галактуса, и зомби пожирают и его.