In the United Debating Society, which afterwards developed into the Union, he distinguished himself as a zealous advocate of liberalism. |
В «Объединённом клубе дебатов», который впоследствии был преобразован в Союз, проявил себя активным сторонником либерализма. |
He was afterwards loaned to Bosnian Premier League club Borac Banja Luka. |
Впоследствии он был арендован клубом боснийской Премьер-лиги «Борацом» Баня-Лука. |
Device automatically or on a command measures and memorizes a radiation background, afterwards reacting on his least increase. |
Прибор автоматически или по команде измеряет и запоминает радиационный фон, впоследствии реагируя на его малейшее повышение. |
The Duke afterwards reinforced the garrison in Paris before returning to Flanders. |
Впоследствии герцог усилил гарнизон в Париже перед возвращением во Фландрию. |
The two women spend time in a pool, but afterwards their next conversation becomes heated. |
Две женщины проводят время в бассейне, но впоследствии их разговор становится напряжённым. |
This allowed them to record melodies digitally and edit them afterwards. |
Это позволило им записывать мелодии в цифровой форме и впоследствии редактировать их. |
Most temples and altars being destroyed during the Cultural Revolution but many of them were recovered afterwards. |
Большинство храмов и алтарей были разрушены во время Культурной революции, но многие из них были впоследствии восстановлены. |
There he met Gustav Manning, who afterwards became secretary of the German Football Association. |
Там он встречает Густава Маннинга, ставшего, впоследствии, секретарём Немецкого футбольного союза. |
Abu Dhabi's influence and control over this area steadily grew afterwards. |
Впоследствии влияние и контроль Абу-Даби над этой областью неуклонно росли. |
On 11 November, Saran Sar was again attacked by the brigade of Brigadier-General (afterwards Sir Alfred) Gaselee. |
11 ноября Саран Сар был снова атакован бригадой бригадного генерала (впоследствии сэра) Альфреда Гэйсли. |
Javadi promises that he would get Carrie out afterwards. |
Джавади обещает, что он вытащит Кэрри впоследствии. |
In 1774, Hong was recommended for a mentor of Crown Prince, who afterwards would be King Jeongjo. |
В 1774 году Хон был рекомендован в качестве наставника для наследного принца, который впоследствии стал королем Чонджо. |
Harm used the opportunity to enroll in art school and afterwards became a painter. |
Харм поступил в художественную школу и впоследствии стал художником. |
A number of them, most unpopulated, have been removed afterwards. |
Некоторые из них, наименее заселеные, впоследствии были демонтированы. |
I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank. |
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом «Ворлд Банк». |
Not long afterwards, he suffered an aneurysm and was rushed to the hospital. |
Впоследствии у него развилась аневризма, и он был срочно отправлен в больницу. |
Blackwell afterwards sold his interest to John Vernon, Quartermaster General of Cromwell's army. |
Впоследствии капитан Блэквелл продал замок и поместье Джону Вернону - генерал-квартирмейстер армии Оливера Кромвеля. |
But it's only afterwards, once we've won, that the real difficulties begin. |
И лишь впоследствии, когда мы победим, начнутся настоящие трудности. |
It was directed by Sophie Muller and, afterwards, banned on MTV due to obscene language. |
Видеоклип был создан Софи Мюллер и впоследствии запрещен на MTV из-за нецензурной лексики. |
She probably figured she'd just grab them afterwards. |
И впоследствии она скорее всего хотела просто их забрать. |
But afterwards, she was more worried about Daniel than what had happened. |
Но впоследствии она была больше волнует Даниил чем то, что произошло. |
Bigger problem is holding and securing the territory afterwards. |
Гораздо сложнее удержать и обезопасить территорию впоследствии. |
I mean, not at the time but... afterwards. |
Я имею в виду, не в то время но... впоследствии. |
Our mission is difficult, but we shall get promotions afterwards. |
Ќаша мисси€ трудна, но впоследствии нас ждет награда. |
If the radio violates Danish legislation, it will be held responsible afterwards. |
Если радиостанция нарушает закон, впоследствии она будет привлечена за это к ответственности. |