Afterwards, they shot in the head all those who were still moving. |
Впоследствии они выстрелили в голову всем тем, кто всё ещё двигался. |
Afterwards, Lisa reads the real ending and decides that Homer's ending was better. |
Впоследствии, Лиза читает настоящую концовку и решает, что окончание Гомера было лучше. |
Afterwards, Jimmy plays cards with Luciano and Lansky, who suggest they go into heroin distribution. |
Впоследствии, Джимми игарет в карты с Лучано и Лански, которые предлагают распространять героин. |
Afterwards, Iwatani and Hoshiki formed a tag team named AMA, which became one of Stardom's most popular acts. |
Впоследствии Иватани и Хосики сформировали команду АМА, которая стала одной из самых популярных в Stardom. |
Afterwards, her staff presents her with a birthday cake upon which she is proclaimed "The Drone Queen". |
Впоследствии, её персонал дарит ей торт ко дню рождения, на котором её провозгласили «Королевой дронов». |
Afterwards, he came to Tokyo to assist with the founding of the new Imperial Japanese Army. |
Впоследствии он приехал в Токио, чтобы помочь с основанием новой императорской армии Японии. |
Afterwards, the shrine was closed for two years, officially for repairs. |
Впоследствии она была закрыта в течение двух лет, официально для ремонта. |
Afterwards, Abasi enrolled at the Atlanta Institute of Music. |
Впоследствии, Тосин поступает в Институт Музыки в Атланте. |
Afterwards many people attend parties outside the home, for example, in night clubs. |
Впоследствии многие люди посещают вечеринки за пределами дома, например, в ночных клубах. |
Afterwards, he became the patriarch of the Wolf Clan and used his knowledge of the 21st century to update their Bronze Age technology. |
Впоследствии он стал патриархом клана Волка и использовал свои знания из 21 века, чтобы улучшить технологии бронзового века. |
Afterwards, the delegates seated Taft delegations in Alabama, Arizona, and California on tight votes of 597-472,564-497, and 542-529, respectively. |
Впоследствии делегаты усадили делегации Тафта в Алабаме, Аризоне и Калифорнии с жесткими голосами 597-472,564-497 и 542-529 соответственно. |
Afterwards, as a fully decentralized approach, Phoenix network coordinate system is proposed. |
Впоследствии, как полностью децентрализованный подход, была предложена сетевая координатная система Phoenix (англ. Phoenix network coordinate system). |
Afterwards, an algorithm will scan the model for dirty segments and process them, marking them as clean. |
Впоследствии алгоритм будет сканировать модель для грязных сегментов и обрабатывать их, отмечая их как чистые. |
Afterwards he taught social sciences and the history of science and technology at higher educational establishments. |
Впоследствии он преподавал общественные науки и историю науки и техники в высших учебных заведениях. |
Afterwards, a CAT scan revealed a blood clot in his brain and his boxing license was revoked. |
Впоследствии, компьютерная томография показала кровяной сгусток в его мозге, и его лишили боксёрской лицензии. |
Afterwards, he became an advisor on national security to Prime Minister Michel Rocard from 1988-1990. |
Впоследствии стал советником по национальной безопасности при премьер-министре Мишеле Рокаре, в 1988-1990 годах. |
Afterwards he became a freelance photographer and writer. |
Впоследствии стал работать свободным писателем и сценаристом. |
Afterwards, the company name reverted to Atos. |
Впоследствии компания вернулась к прежнему названию Atos. |
Afterwards, reporters with access to United Nations maps discovered the post was inside the safe zone. |
Впоследствии репортеры, имеющие доступ к картам Организации Объединенных Наций, обнаружили, что этот пост находился внутри безопасной зоны. |
Afterwards, by the beginning of the new session of the Commission both Bureaux should hold consultations at any time it seems necessary. |
Впоследствии при открытии новой сессии Комиссии оба состава Бюро должны при необходимости проводить консультации в любое время. |
Afterwards, the three countries made statements on each other's views. |
Впоследствии каждая из этих трех стран сделала заявление по поводу мнений двух других стран. |
Afterwards, he visited "Somaliland" where he met with the president, United Nations staff and local NGOs. |
Впоследствии он посетил "Сомалиленд", где встретился с президентом, персоналом Организации Объединенных Наций и представителями местных НПО. |
Afterwards, the books will be disseminated worldwide in schools, book exhibitions, open fairs etc. |
Впоследствии эти книги будут распространяться по всему миру в школах, на книжных выставках, открытых ярмарках и т.д. |
Afterwards the manufacturer certifies that each vehicle, equipment or parts put on the market were produced to be identical with the approved product. |
Впоследствии изготовитель удостоверяет, что все появившиеся на рынке транспортные средства, предметы оборудования и части были изготовлены в полном соответствии с официально утвержденным типом. |
Afterwards, the lender has to deal with the tenant based on a rental agreement. |
Впоследствии кредитор устанавливает отношения со съемщиком жилья на основе соглашения о сдаче в найм. |