| But he was kind afterwards. | Но он был добр впоследствии. |
| Various pickups took place afterwards. | Впоследствии имели место несколько новых пиков. |
| It left the area afterwards. | Впоследствии этот автомобиль покинул данный район. |
| An official communiqué was issued afterwards. | Впоследствии было выпущено официальное коммюнике. |
| Hope you can often come afterwards | Надежда вы можете часто приехать впоследствии |
| In a month we shall give a more precise definition about where the church services take place afterwards. | Через месяц мы дадим уточнения относительно того, где впоследствии будут проходить церковные служения. |
| When we do not, it makes it much more difficult for us to be flexible afterwards. | В противном случае впоследствии нам будет намного сложнее проявлять гибкость. |
| By including the relevant players, there is far less chance of the agreement being overturned afterwards. | Это снижает вероятность того, что достигнутое соглашение будет впоследствии оспорено. |
| I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank. | Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом «Ворлд Банк». |
| Yurij Kovalchyk applied this technology in the theme of nudes and afterwards intends to use in still lives and landscape. | Эту технологию Юрий Ковальчик применял в теме ню, а впоследствии намеревается использовать ее в натюрмортах и пейзажах. |
| Trilobites evolved smaller eyes in the run-up to the Kellwasser event, with eye size increasing again afterwards. | На пике развития события Келлвассера у трилобитов возникают более маленькие глаза, хотя впоследствии снова наблюдается их увеличение. |
| To these offices was afterwards added by Louvois that of deputy controller-general of roads and bridges. | К этим должностям впоследствии военный министр Лувуа добавил пост заместителя главного контролёра дорог и мостов. |
| He claimed to have contributed to Namibia's struggle for independence and to have been neglected by the Government afterwards. | Он утверждал, что содействовал борьбе Намибии за независимость, однако впоследствии его усилия оказались не оцененными правительством. |
| She has close ties with Japan, where she lived from 1999 to 2000, and which she has visited several times afterwards. | Имеет тесные связи с Японией, где проживала с 1999 по 2000 годы и часто бывала впоследствии. |
| From the same BЛ afterwards step to Kalininskaya AES was made and now the line is named KAES-Opytnaya. | От этой же ВЛ впоследствии сделан заход на Калининскую АЭС и теперь линия называется КАЭС-Опытная. |
| The prepaid mobiles are then thrown away afterwards. | Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются. |
| Any video recordings of these sessions, not surprisingly, would be destroyed afterwards. | Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались. |
| Although at first not disposed to yield to Saint Patrick (or his successors), he afterwards submitted and became his disciple. | Патрику (или его последователям), впоследствии он стал его учеником. |
| Hennessy left the department afterwards and joined a private security firm given police powers by the city. | Впоследствии Хеннесси покинул департамент и устроился на работу в частную охранную фирму, которой де-факто были предоставлены полицейские полномочия в городе. |
| He took holy orders, and obtained successive preferments through the patronage of Charles Manners-Sutton, Bishop of Norwich, afterwards (1805) Archbishop of Canterbury, to whose son Charles (afterwards Speaker of the House of Commons, and Viscount Canterbury) he had been tutor. | Принять священнический сан и затем продвинуться в церковной иерархии ему помог Чарльз Мэннерс-Саттон, епископ Норвичский и будущий (с 1805 года) архиепископ Кентерберийский, у сына которого, Чарльза-младшего (впоследствии спикера Палаты общин и виконта Кентербери), Кристофер был домашним учителем. |
| The appeal had turned out unfavorably to the Donatists who afterwards became enemies of the Roman authorities. | Результат был неблагоприятен для донатистов, которые впоследствии стали врагами римской власти. |
| The publisher allowed it to gravitate to the fourpenny or even (as he afterwards boasted) to the penny box on the bookstalls. | Издатель позволил положить её на полку с четырёхпенсовыми или даже (как он впоследствии хвастался) с однопенсовыми книгами. |
| The word is derived from the obsolete French bombasin, applied originally to silk but afterwards to tree-silk or cotton. | Слово bombazine образовано от устаревшего французского bombasin, которым первоначально обозначали шёлк, но впоследствии применяли и к шёлковому дереву или хлопку. |
| Apparently doing something virtuous - like turning off the lights- makes us feel entitled to act badly afterwards. | Очевидно, что такие добродетельные поступки - как выключение света - дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо. |
| This legion sustained the charge with such bravery that afterwards they wore an elephant as a symbol. | Легион доблестно отразил эту атаку; именно за этот подвиг его знамя впоследствии было украшено изображением слона. |