Английский - русский
Перевод слова Afterwards
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Afterwards - Впоследствии"

Примеры: Afterwards - Впоследствии
The teenager remained in hiding within Poland under the false name of 'Krzysztof Zaleski', a name he maintained afterwards in remembrance of the ordeal. После гетто Людвик скрывался в Польше под именем Кшиштофа Залески, это имя он впоследствии оставил в память о выпавшем на его долю испытании.
Villers was amongst those who escaped inside Dahlen, but was afterwards handed to the Spanish. Де Суте был среди тех, кому удалось укрыться в Далене, но впоследствии он был выдан испанцам.
The same teacher was reported to have contacted him afterwards and told him that he would pass the examination if he converted to Wahhabism. Как сообщается, тот же преподаватель впоследствии сказал ему, что он будет допущен к экзаменам, если обратится в ваххабизм.
We choose different shapes with different orifices because afterwards they become eyes or teeth, orifices where light disappears. Мы выбираем разные образцы с разными отверстиями, потому что впоследствии там будут глаза или зубы.
From the date of forming of DGS to June 2002, this Service has processed 132 women who illegally entered BiH, or whoser illegal entrance was established afterwards. Начиная с момента создания государственной пограничной службы по июнь 2002 года в этой службе было рассмотрено 132 дела, касавшихся женщин, которые незаконно въехали в Боснию и Герцеговину или незаконность въезда которых была установлена впоследствии.
Feynman picked that name because he learned it during his childhood from a boy with the name Morrie Jacobs and afterwards remembered it for all of his life. Фейнман употреблял это название потому, что в детстве он узнал указанное тождество от мальчика по имени Мори Якобс и впоследствии запомнил теорему на всю жизнь именно под этим именем.
Simultaneously or afterwards band members played in the bands Deathreat, Severed Head of State, Call The Police, Dimlaia, Warcry, Union of Uranus and more. Впоследствии (равно как и во время существования His Hero is Gone) члены группы принимали участие в различных проектах, среди них Deathreat, Call The Police, Dimilaia, Warcry, Union of Uranus и прочие.
Hunter afterwards claimed that the striker's enforced absence for the League title decider against Wolves a few days later cost Leeds the championship. Хантер впоследствии утверждал, что вынужденное отсутствие Джонса через несколько дней на решающем матче чемпионата против «Вулверхэмптон Уондерерс» стоили «Лидсу» чемпионского титула.
A 15-month project, ending in 1999, was afterwards approved by GEF and by OAS, the United States Agency for International Development and UNESCO. Рассчитанный на 15 месяцев проект, осуществление которого должно быть завершено в 1999 году, был впоследствии утвержден ГЭФ, ОАГ, Агентством Соединенных Штатов по международному развитию и ЮНЕСКО.
'The whole thing was obviously trumped up in revenge for his role in the Pan Am 103 disaster case,' said a juror afterwards. Все это дело было явно надумано в отместку за ту роль, которую он сыграл в деле о катастрофе рейса 103 самолета компании Пан-ам , - сказал впоследствии один из присяжных заседателей.
In court, the seller states that the conditions were established at the beginning of the contractual relationship and afterwards deposited at the Chamber of Commerce ("Kamer van Koophandel") in Zwolle. В суде покупатель заявил, что такие условия были установлены в самом начале договорных отношений и впоследствии переданы на хранение в Торговую палату Зволле.
Papakonstantinou's successor, Evangelos Venizelos, afterwards the head of the PASOK Socialists, produced a copy on a memory stick and began a limited investigation as to whether any of those listed had evaded taxes. Преемник Папаконстантину Евангелос Венизелос, впоследствии глава социалистов ПАСОК, у которого была копия списка на флешке, начал ограниченное расследование уклонения от уплаты налогов.
Balcarres had set up his defenses well, and the redoubt was held, in action so fierce that Burgoyne afterwards wrote, "A more determined perseverance than they showed... is not in any officer's experience". Линдсей сумел удержать редут, и бой был столь жарким, что Бургойн впоследствии писал: «Они проявили упорство. удивительное для любого офицера».
On an unspecified date, the author negotiated a deal between vodka buyers and sellers but it appeared afterwards that the vodka bottles in question contained water. В один из дней (дата не указана) автор заключил сделку между покупателями и поставщиками водки, но впоследствии выяснилось, что в маркированных под водку бутылках содержалась вода.
They realized afterwards that the military had robbed them of their property and food, which had been transported by lorry to the Linkona position. Впоследствии выяснилось, что военные на деле занимались самым настоящим грабежом: награбленное имущество и продукты питания были погружены на грузовики и отправлены на позицию вооруженных сил в Линконе. Однако грабежом дело не ограничилось - в ходе операции было убито пять человек.
In 1814 and 1815, Karadžić published two volumes of Serbian Folk Songs, which afterwards increased to four, then to six, and finally to nine tomes. В 1814 и 1815 годах Вук Караджич издал два тома сербских народных песен (впоследствии число их выросло до девяти).
5.7 As regards the violation of privacy, the petitioner rejects the State party's explanations and says that the Migrant Reception Office did not give him advance notice of the official's visit but left a note afterwards saying they had called. 5.7 Относительно нарушения неприкосновенности жилища автор не согласен с пояснениями государства-участника, поскольку сотрудники ВЦПМ не уведомили автора заблаговременно о поступлении денежных средств, а впоследствии просто мимоходом подбросили ему формуляр.
Prior to the reforms, the European Commission (EC) had quasi-exclusive jurisdiction to enforce articles 81 and 82 of the EC Treaty, whereas afterwards the principle of parallel competence was adopted. До осуществления реформ Европейская комиссия (ЕК) обладала практически исключительной юрисдикцией в области применения положений статей 81 и 82 Римского договора, но впоследствии был принят принцип параллельной компетенции.
The three machines in the US (master, murphy, gluck) were reinstalled afterwards and their services re-instated one by one after investigation by the relevant service admin. Три машины в США (master, murphy и gluck) впоследствии были восстановлены, и их функционирование в точности возобновлено после изучения вопроса администраторами соответствующих служб.
In 1789, during the French Revolution, castle was renamed Château de La Roche Fidèle, declared a national asset, and afterwards was partially destroyed by vandals. В 1789 году, во времена Французской революции, замок был переименован в «Шато-де-Ла-Рош-Фидель», провозглашен национальным достоянием, а впоследствии был частично разрушен вандалами.
He was twice chosen bishop of Dunkeld, but the opposition of Bishop Skinner, afterwards Primus of Scotland, rendered the election on both occasions ineffectual. Был дважды избран епископом Данкельда, но усилия оппозиции в лице епископа Скиннера, впоследствии примаса, привели к признанию выборов в обоих случаях недействительными.
While Muscle Media 2000 had a distribution of 500,000 copies per issue at its peak, the change in direction alienated many traditional readers, and sales numbers reportedly declined sharply afterwards. Максимальный тираж Muscle Media 2000 составил 500 тыс. экземпляров, однако изменение направления оттолкнуло аудиторию культуристов и, по некоторым данным, тираж впоследствии сильно сократился.
Some of those associated with the Hyperion School (which included Corrado Simioni, Vanni Mulinaris and Duccio Berio) were accused by the Italian authorities of being the "masterminds" of the BR, although they were all cleared afterwards. Часть лиц, связанных со школой Гиперион (включая Коррадо Симиони, Ванни Мулинари и Дуччо Берио), рассматривались итальянскими властями в качестве подпольных руководителей Красных бригад, однако впоследствии эти обвинения были сняты.
Although Phiroids were originally powered by batteries for the first two generations, they were afterwards developed to be powered by eating food, making them nearly indistinguishable from humans. Хотя фироиды изначально питались от батарей в течение первых двух поколений, впоследствии они получили способность питаться человеческой едой, что сделало их практически неотличимыми от людей.
His occupations were now almost exclusively literary, and from this time forward he was engaged in writing, completing or revising the treatises which were afterwards included in the Characteristics. Его занятия теперь почти полностью были посвящены литературе, и с этого момента он много писал, работая над трудами, которые впоследствии вошли в «Характеристики».