Английский - русский
Перевод слова Afterwards
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Afterwards - Впоследствии"

Примеры: Afterwards - Впоследствии
The Presidential palace was destroyed afterwards to cover up the fact that it had been looted. Впоследствии президентский дворец был разрушен с целью скрыть тот факт, что он был разграблен.
It was felt that donor projects were often unsuccessful because local resources mobilized during a project were generally not sustained afterwards. Было высказано мнение о том, что проекты доноров во многих случаях не имеют успеха, потому что местные ресурсы, мобилизуемые в ходе осуществления проекта, как правило, не подкрепляются достаточной поддержкой впоследствии.
KFOR subsequently increased the number of patrols and checkpoints to deal with the tension, which remained high for several days afterwards. Впоследствии СДК увеличили число патрулей и блок постов для ослабления напряженности, которая оставалась высокой на протяжении нескольких дней после этого.
The Chief Minister noted afterwards that the Territorial and British delegations had been unable to agree on some of the more difficult points. Впоследствии главный министр отметил, что делегации территории и Великобритании не смогли прийти к соглашению по ряду наиболее сложных вопросов.
The violence abruptly stopped afterwards, and the coup was welcomed by some for restoring order. Впоследствии волна насилия была круто остановлена, некоторые приветствовали переворот как восстановление порядка.
I mean, between your grandma passing and then what happened afterwards with you... В смысле, между кончиной вашей бабушки и что потом произошло впоследствии с тобой...
Nevertheless, no decision was taken during the hearing, and afterwards the Board decided to reject the complainant's request for asylum, without ordering a medical examination. Однако никакого решения на этот счет в ходе слушания принято не было, и впоследствии Комиссия решила отклонить ходатайство заявителя о предоставлении ему убежища, так и не распорядившись о проведении медицинского обследования.
Latvia: The Census 2011 in Latvia gave a possibility to introduce technological as well as organizational innovations that could be used in other statistical areas afterwards. Латвия: Перепись 2011 года в Латвии послужила поводом внедрить технологические, а также организационные инновации, которые впоследствии могут быть использованы в других областях статистики.
We'll both agree afterwards that it was a mistake, of course. Да... Мы оба будем согласны впоследствии что это была ошибка... конечно
You shoot people then cry about it afterwards? Вы стрелять в людей затем плакать об этом впоследствии?
The NPT incorporates a political bargain with respect to peaceful uses and nuclear disarmament without which the Treaty would not have been adopted nor received the widespread adherence it obtained afterwards. ДНЯО включает политическую договоренность в отношении использования в мирных целях и ядерного разоружения, без которой этот Договор не был бы принят и не обеспечил бы того широкого присоединения к нему, которое имело место впоследствии.
In 1977, he was arrested by the US authorities accused of violating the Neutrality Law of the United States Government, although he was released afterwards. В 1977 году был задержан американскими властями по обвинению в нарушении закона о нейтралитете правительства Соединенных Штатов Америки, хотя и был освобожден впоследствии.
Until 1994 several important enterprises were privatised in Latvia, which were modernised afterwards, they expanded production and now successfully compete in both domestic and foreign markets. До 1994 года в Латвии был приватизирован ряд крупных предприятий, которые впоследствии были модернизированы; они увеличили свое производство и в настоящее время успешно конкурируют как на внутреннем, так и на внешнем рынке.
The anomalous situation was the result of a violation of the territorial integrity of Argentina, and afterwards the principle of the free self-determination of peoples was cited groundlessly to justify it. Эта аномальная ситуация сложилась в результате нарушения территориальной целостности Аргентины, а впоследствии в ее оправдание стал необоснованно приводиться принцип свободного самоопределения народов.
During the hostage-taking, Aliboev allegedly only stood guard at the entrance, and, afterwards U. was brought to his apartment. Во время похищения мальчика Алибоев предположительно лишь стоял у входа на страже, и впоследствии У. был доставлен в его квартиру.
Opened in 1752, it almost disappeared during the Franco regime, but it recovered afterwards and today works closely with the CSIC. Открытый в 1752 году, он практически исчез во время режима Франсиско Франко, но впоследствии был восстановлен и сегодня тесно сотрудничает с CSIC.
The KNC and PYD afterwards formed a joint leadership council to run the captured cities. KNC и YPG впоследствии сформировали совместный орган для управления захваченными городами.
Taking an interest in art, he visited Munich, Dresden, and Berlin and spent some months in Italy; afterwards he settled at Paris. Интересуясь искусством, он посетил Мюнхен, Дрезден и Берлин и провел несколько месяцев в Италии; впоследствии обосновался в Тюбингене.
When the 1940 attack was in the offing, Berndt joined the Wehrmacht, was sergeant in an anti-tank division and afterwards published his recollections. Во время вторжения 1940 года, Берндт присоединился к вермахту, был сержантом в противотанковой дивизии и впоследствии опубликовал свои воспоминания.
I learned afterwards that he saw me one evening at the theatre, and tried in vain to discover who I was. Впоследствии я узнала, что он увидел меня в театре однажды вечером и тщетно пытался выяснить, кто я.
The idea of setting up such a bank occurred at the First All-Russian Convention of Representatives of Cooperative Establishments in 1908 and was endorsed afterwards by annual conventions of cooperators. Идея создания подобного банка возникла на 1 Всероссийском съезде представителей кооперативных учреждений в 1908 году и была поддержана впоследствии ежегодными съездами кооператоров.
The conspirators endeavoured to obtain the co-operation of the prince of Carignano, afterwards King Charles Albert, who was known to share their patriotic aspirations. Подпольщики пытались обеспечить поддержку принца Carignano, впоследствии короля Карла Альберта, который разделял их патриотические побуждения.
The body of the saint was interred in the chapel of St. George, which was afterwards rededicated to her. Её мощи были погребены в часовне святого Георгия, которая впоследствии была переименована в её честь.
I mean, sober for years, as far as I knew, but a lot of people blamed him afterwards. Но, насколько я знаю, он не пил несколько лет, хотя впоследствии многие винили его.
Since 2009, I've gone through three writer's blocks but I'm glad because the results are great afterwards. С 2009 года я преодолел 3 авторских кризиса, но я рад, потому что результат впоследствии вышел существенным.