Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Направлять

Примеры в контексте "Address - Направлять"

Примеры: Address - Направлять
(c) Address the early-warning and information reports, as appropriate, to UN/ECE member countries having an interest in the accident, whether affected or not, and to the UN/ECE secretariat; с) направлять в надлежащем порядке ранние предупреждения и информационные сообщения затрагиваемым и незатрагиваемым странам - членам ЕЭК ООН, которые проявляют интерес к аварии, а также секретариату ЕЭК ООН;
Please submit the listed above information via email headed "RHODES FORUM 2009 PARTICIPATION REQUEST" to Organizing Committee (email: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it). Информацию следует направлять в Оргкомитет Форума по электронному адресу Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript с обязательным указанием в теме письма «ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ В РОДОССКОМ ФОРУМЕ 2009».
All complaints about ordered services must be communicated to AVE a.s. immediately or without undue delay to the contact phone number: or in writing to our address (see CALL CENTRE). Все рекламации, касательно заказанных услуг необходимо направлять «AVE a.s. «без лишних отлагательств, лучше всего сразу же по контактному телефону или в письменном виде на наш адрес (см. CALL CENTRUM).
The Team recommends that the Committee invite selected international and regional organizations to appear before it, or replicate the Chairman's successful address to OSCE in October 2005 as a way to deepen the exchange. Группа рекомендует Комитету предложить отдельным международным и региональным организациям направлять своих представителей для участия в работе Комитета или распространить текст успешного выступления его председателя в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в октябре 2005 года в целях расширения обмена мнениями.
The Declaration will resonate for years to come and guide the efforts of the international community to comprehensively and decisively address the risk factors and underlying determinants of health. Эта декларация сохранит свою актуальность на годы вперед и будет направлять усилия международного сообщества, когда оно будет комплексным и решительным образом заниматься факторами, которые обусловливают риск неинфекционных заболеваний, и основополагающими детерминантами здоровья.
Mr. Dubovec (National Law Center for Inter-American Trade) proposed that a separate slot should be included for searchers who submitted a paper search request in which they would indicate the person and address to which the results of the search should be mailed. Г-н Дубовек (Центр по изучению национальных правовых систем в интересах межамериканской торговли) предлагает включить для лиц, ведущих поиск, которые подают запрос в бумажной форме, отдельную графу, предназначенную для указания лица - получателя результатов поиска и адреса, на который следует направлять результаты поиска.
In particular, extensive use is made of the Internet and e-mail list-servers (which allow participants on the list to send a message to one address and then to have the message automatically forwarded to everyone on the list). В частности, активно используется Интернет и серверы для рассылки документации по электронной почте (что позволяет участникам, включенным в список, направлять сообщения по одному адресу, после чего они автоматически пересылаются всем адресатам, занесенным в данный список).
The Secretariat could issue the notice to the address provided on the List; the Team suggests this simple piece of paper could help to assuage critics and ensure that some process is provided. Секретариат мог бы направлять это уведомление по адресу, указанному в Перечне; Группа придерживается мысли о том, что этот простой листок бумаги мог бы способствовать разубеждению критиков и обеспечить наличие определенных процессуальных норм.
In armed conflicts, protected persons must be allowed to inform or require the competent authorities to notify their families (or any other person of their choice) of their capture/arrest, address and state of health. В условиях вооруженных конфликтов пользующиеся защитой закона лица должны иметь возможность информировать или направлять запросы в компетентные органы в целях уведомления их родственников (или любого лица по их выбору) об их пленении, аресте, месте, где они находятся, и состоянии здоровья.
A listserver allows participants on the list to send a message to one address and then have the message automatically forwarded to everyone on the list. Сервер рассылки позволяет участникам списка направлять сообщение на один адрес, после чего данное сообщение автоматически отправляется всем участникам списка почтовой рассылки. не забудут никого) и что почтовые адреса являются актуализированными.
Address your correspondence to: Просьба направлять ваши сообщения по адресу: