Английский - русский
Перевод слова Adding
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Adding - Добавить"

Примеры: Adding - Добавить
Whether you are setting up a new e-business or adding e-commerce to an existing business, ChronoPay can provide you with secure, flexible and cost effective online payment processing solutions. Вы решили организовать бизнес в сети Интернет или добавить точку продаж через Всемирную сеть к уже существующему бизнесу? В обоих случаях вам необходимо надежное, гибкое и выгодное с финансовой точки зрения платежное решение.
Note. Parties should consider adding: Примечание - Стороны должны рассмотреть вопрос о том, чтобы добавить к этому:
You are asked about an agreement for automatic adding of primary key to the table. Click Add primary key button to continue. Появится вопрос, согласны ли вы на автоматическое добавление первичного ключа в таблицу. Нажмите кнопку Добавить первичный ключ.
And adding a listening device is never a bad idea. Добавить прослушивающее устройство никогда не помешает.
And to Dr. Spencer Reid, who may be adding M.D. to an already impressive list of credentials. И за доктора Спенсера Рида, который к своим докторским титулам теперь может добавить ещё и "доктор медицины".
However, other proponents argue for adding basic income to existing welfare grants, rather than replacing them. Стратегия введения базовых доходов противоречива, поскольку некоторые сторонники базовых доходов утверждают, что ее следует добавить к существующей системе социального обеспечения, а не к её замене.
Following Mario's retirement from full-time racing, he decided to return to Le Mans for another chance at adding a le Mans victory to his achievements in 1995. После окончания активной карьеры Марио решил вернуться в Ле-Ман, чтобы добавить победу в этой гонке к списку своих достижений, но в 1995 смог добиться лишь второго места на финише.
I was thinking about adding a song to the karaoke machine... Думаю, если добавить песню в центр караоке, она должна зазвучать?
Eurostat suggested adding a table asking for the percentage share of each enterprise of the total, based on passenger, pass-km, tonnes or t-km. Евростат предложил добавить таблицу, в которой следует указать процентную долю каждого предприятия в общем объеме перевозок на основе таких показателей, как число пассажиров, пассажиро-км, тонны или т.км.
Chile, Amnesty International, FIAN and the NGO Coalition suggested adding the term "effective" after "reasonable" in paragraph 4. Чили, организация "Международная амнистия", ФИАН и Коалиция НПО предложили в пункте 4 после слова "целесообразность" добавить слово "эффективных".
d) The UIC also suggested adding variables on the age of the rolling stock, but this information d) МСЖД также предложил добавить показатели, касающиеся срока эксплуатации подвижного состава, однако эта информация едва ли претерпевает какие-либо изменения из года в год и поэтому может запрашиваться лишь один раз в пять лет.
It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line. Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
Other delegations were in favour of adding that failure of the State party to comply with its obligations under the Convention should also provide a basis for submitting a communication. По мнению других делегаций, к этому следует добавить еще одно основание - невыполнение государством-участником обязательств, налагаемых на него Конвенцией.
In 10 cases, specific recommendations were issued to consider increasing, clarifying or adding non-monetary sanctions to the list of possible penalties, and legislation to address the issue was pending in another case. В десяти случаях были вынесены конкретные рекомендации ужесточить применимые санкции или добавить в перечень возможных наказаний санкции неденежного характера, а в другом случае уже готовится соответствующий законопроект.
This is to be achieved by adding vineyards in forty villages while simultaneously removing two villages in the Marne départment that were included in the 1927 regulations, Germaine and Orbais-l'Abbaye. Предлагалось добавить виноградники в 40 поселениях и при этом удалить из региона два поселения в департаменте Марна, находившиеся в списке 1927 года, Жермен и Орбе-л'Абеи.
Dutour Sikirić, Itoh & Poyarkov (2007) use cliques in the Keller graphs that are maximal but not maximum to study packings of cubes into space that cannot be extended by adding any additional cubes. Дютур-Сикирич, Ито и Поярков использовали клики графов Келлера, которые максимальны, но не являются наибольшими, для изучения упаковки кубов в пространство, к которым нельзя добавить дополнительный куб.
It is worth adding that Capotorti's definition could be applied to indigenous peoples as well as minorities, if general public pronouncements in many different parts of the world are taken into account. Следует добавить, что определение Капоторти применимо не только к меньшинствам, но и к коренным народам, если учесть общественное мнение, сложившееся в самых различных регионах мира.
Mr. FRANCIS raised the possibility of adding a footnote stating that the Committee had not determined whether all the cases were reservations in the proper sense of the term. Г-н ФРЭНСИС говорит о возможности добавить сноску, в которой уточнялось бы, что Комитет не определил, идет ли во всех случаях речь о собственно оговорках.
Executive summary: This proposal aims at adding to Chapter 6.10 an explosion-pressure proof design for vacuum-operated tanks as an alternative to the mandatory flame traps for pumps which may create sparks. Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы добавить в главу 6.10 устойчивую к давлению взрыва конструкцию вакуумных цистерн для отходов в качестве альтернативы обязательным пламеуловителям для насосов, которые могут вызывать образование искр.
He agreed that a good test for the value of subsequent practice as a means of interpretation was whether it was "concordant, common and consistent", but he would suggest adding the word "clear" to the end of that list. Г-н Вуд согласен с тем, что эффективную проверку ценности последующей практики как средства толкования представляет собой вопрос о том, является ли она "согласованной, общей и последовательной", однако в конце этого перечисления он предложил бы добавить слово "ясной".
He suggested adding a column that would not only indicate the delay in submitting the report, but also the State's uncooperativeness with regard to the follow-up to the previous concluding observations. Вероятно, можно добавить колонку, в которой будет не только указываться задержка в представлении доклада, но и также отмечаться отсутствие сотрудничества со стороны конкретного государства применительно к последующей деятельности по выполнению предыдущих заключительных замечаний.
One delegate suggested adding a new sentence in iItem 5 calling for the review to also to consider the implications of the World Trade Organization and Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights agreements during the course of the study. Один из делегатов предложил добавить в пункте 5 новое предложение, в котором говорилось бы о необходимости проведения обзора, в том числе для анализа последствий, обусловленных соглашениями Всемирной торговой организации и Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности.
We are contantly adding more properties to our portfolio, so simply subscribe to our e-mail alert service and be the first to receive any price changes, bargains or new listing directly to your inbox. Мы можем добавить в наш портфель недвижимости больше свойств, это просто подписаться на нашу электронную почту Службы оповещения и быть первым в получении любых изменений цен, сделок или новых записей прямо на ваш почтовый ящик.
Portugal proposed adding, "but the identity of the individual or groups of individuals concerned shall not be revealed without his, her or their express consent" (from ICERD, article 14, paragraph 6 (a)). Португалия предложила добавить фразу "но соответствующее лицо или группа лиц не называются без его или их ясно выраженного согласия" (из пункта 6 а) статьи 14 МКЛРД).
We find all kinds of species that have taken up a second chromosome or a third one from somewhere, adding thousands of new traits in a second to that species. Мы нашли разные организмы, в которые удалось добавить вторую хромосому, или третью хромосому, извне, создавая тысячи новых генетических комбинаций этих организмов каждую секунду.