Английский - русский
Перевод слова Adding
Вариант перевода Добавить

Примеры в контексте "Adding - Добавить"

Примеры: Adding - Добавить
Regarding the subregional summary for the Caucasus, the delegation from Georgia requested that the groundwater maps be corrected and the Armenian delegation suggested adding a few paragraphs on the progress made in the subregion regarding water management. Что касается субрегионального резюме по Кавказу, то делегация Грузии просила внести поправки в карты подземных вод, а делегация Армении предложила добавить несколько пунктов, посвященных прогрессу, достигнутому в субрегионе в области управления водными ресурсами.
He therefore proposed adding the following sentence: "Any disagreement between disputing parties would then be resolved by the arbitral tribunal before further documents were sent to the repository." Поэтому оратор предлагает добавить следующее предложение: "Любые разногласия между сторонами в споре в таком случае разрешаются арбитражным судом, прежде чем последующие документы будут направлены в хранилище".
Mr. Schneider (Switzerland) proposed adding the following phrase at the end of paragraph 23: "and if by that time the Registry is not established by UNCITRAL, the decision be reconsidered". Г-н Шнайдер (Швейцария) предлагает в конце пункта 23 добавить следующую фразу: "а если к этому времени Регистр не будет создан ЮНСИТРАЛ, решение будет пересмотрено".
Mr. Boettcher (Germany) proposed adding the words "specified in the law of the enacting State" after the words "such as six months" in subparagraph (b) of options A and C. Г-н Бётхер (Германия) предлагает добавить слова "предусмотренный законом принимающего законодательство государства" после слов "например шесть месяцев" в подпункте Ь) вариантов А и С.
Mr. Garvalov proposed adding the phrase "ethnic or racial" after the word "groups" in the second sentence so as to be consistent with the terminology of the Convention. Г-н ГАРВАЛОВ предлагает добавить слова «этнические и расовые» после слова «группы» во втором предложении для соблюдения терминологии Конвенции.
Ms. Keller said that she could endorse the Rapporteur's text, in principle, but to prevent States from using the "margin of appreciation" as an excuse, she suggested adding the word "simple" before "reference" in the second sentence. Г-жа Келлер говорит, что она может поддержать в принципе текст Докладчика, но, чтобы воспрепятствовать государствам использовать концепцию "пределов оценки" в качестве предлога, она предлагает добавить слово "простой" перед словом "ссылкой" во втором предложении.
Mr. Flinterman proposed adding an endnote referring to article 28 of the Covenant, which requires members of the Committee to be citizens of States parties to the Covenant but to serve in their personal capacity. Г-н Флинтерман предлагает добавить также сноску со ссылкой на статью 28 Пакта о том, что члены Комитета являются гражданами участвующих в Пакте государств и работают в личном качестве.
Sir Michael Wood said that, alternatively, Mr. Murphy's concern could be addressed by keeping the word "possess" but adding the words "of the European Convention" after "interpreters". Г-н Вуд отмечает, что другой способ учесть замечание г-на Мерфи заключается в том, чтобы сохранить слово "предполагает", но после слова "толкования" добавить слова "Европейской конвенции".
The Netherlands and New Zealand requested adding "views on the admissibility" rather than only referring to "views on the merits". Нидерланды и Новая Зеландия предложили сослаться не только на "соображения по существу", но и добавить фразу "мнения в отношении приемлемости".
I was thinking about adding a song to the karaoke machine, would it work? Я подумывал о том, чтобы добавить песню в Караоке, это возможно?
This included the dropping of a tropical wood chapter, changes to the certified forest products chapter, the addition of a special chapter on innovative forest products, as well as adding more electronic features including links from the online electronic version of the publication. В частности, было решено отказаться от главы, посвященной тропическим лесоматериалам, внести изменения в главу о сертифицированных лесных товарах, добавить специальную главу по инновационным лесным товарам, а также улучшить размещаемую в Интернете электронную версию публикации, в том числе путем включения гиперссылок на таблицы.
One delegation noted the absence of a definition of peace and suggested adding a new paragraph in the preamble to include such a definition, which could be drawn from paragraph 4 of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. Одна делегация отметила отсутствие определения мира и предложила добавить дополнительный пункт в преамбулу с таким определением, которое можно было бы взять из пункта 4 Декларации и Программы действий в области культуры мира.
The problem isn't removing a chair; the problem is adding chairs, because several other members of Santana's family want that spot. Проблема не в том, чтобы убрать стул, а в том, чтобы добавить несколько, потому что еще несколько членов семьи Сантаны претендуют на это место.
The list of violations of international law in article 19 was not exhaustive, and the Commission should consider adding to it grave violations of the right to self-determination; it should also consider adding massive violations of human rights to the list of crimes against humanity. Перечень нарушений международного права, приведенный в статье 19, не является исчерпывающим, и Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, чтобы включить в него серьезные нарушения принципа самоопределения и добавить к перечню преступлений против человечества массовые нарушения основных прав человека.
Ethiopia proposed adding "and reasonable, based on resources available" after "necessary", while India proposed adding "taking into account the availability of resources" after "interim protection". Эфиопия предложила добавить после слова "необходимыми" словосочетание "и разумными с точки зрения имеющихся ресурсов", а Индия предложила добавить после слов "временные меры защиты" фразу "принимая во внимание наличие ресурсов".
Like several others, her delegation favoured transferring the content of paragraph 8 to paragraph 14, and adding a reference to the work of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. Ее делегация, как и ряд других, предпочла бы перенести содержание пункта 8 в пункт 14 и добавить упоминание о работе Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков.
One governmental representative suggested replacing "their" in the first sentence of the article before the word "original", with "the" and adding "of the parties" after "intent". Представитель одной правительственной организации предложил исключить в первом предложении статьи слово "их" перед словом "первоначальными" и добавить после слова "целью" слова "сторон".
Finally, I wish to say how happy I am to be participating in this important meeting and to be adding the contribution of my country, Niger, to the effort of the international community to find solutions to the thorny problems of international migration. Наконец, я хотел бы сказать о том, что я рад принять участие в этом важном заседании и добавить вклад моей страны, Нигера, к усилиям международного сообщества по поискам решений сложных проблем международной миграции.
The proposal consisted of adding the words "if there exists any record or documentary evidence of its contents" after the word "writing" in the first line, and replacing the words "by conduct" with "through the execution of certain legal documents". Предложение состоит в том, чтобы добавить в первой строке после слов "в письменной форме" слова "так, чтобы существовала какая-либо запись или документальное свидетельство его содержания" и заменить слова "на основании поведения сторон" фразой "посредством исполнения определенных правовых документов".
Download the Nero Move it DeviceCheck and, based on customer demand, Nero will consider adding support for your device to an upcoming release! Загрузите программу Nero Move it DeviceCheck и тогда, по запросу клиента, Nero рассмотрит возможность добавить поддержку для вашего устройства в следующем выпуске программы!
So, much like Picasa for WordPress, in the operation nothing new except the port of the plugin on the WP repository and adding a link in the interface page "Plugins". Таким образом, большая, как Picasa для WordPress, в работе нет ничего нового, за исключением порта плагин WP хранилища и добавить ссылку в интерфейс страницы "Plugins".
We are all such big fans of John's work and are honoured to have him adding his magic to the record! Мы все такие большие поклонники работы Джона и нам выпала честь добавить его магию в наш альбом!
Countries then have the option of 'adding' their own colours, design etc. to the outside of the prefabricated structure and filling in the inside with their own content. Затем у них имеется возможность добавить свои собственные цвета, дизайн и т. п. снаружи объекта и заполнить его своей продукцией.
But even if they succeed in adding only two, three or four times 1,000 euros, they collect two, three or four times as much interest. Но даже если банки успевают добавить лишь 2, 3 или 4 раза по 1000 евро, они выручают 2, 3 или 4 раза больше процентов.
Mr. DIACONU said that paragraph 12 had to be brought into line with paragraph 9 as amended, and accordingly suggested adding the word "fully" before the word "prohibit". Г-н ДЬЯКОНУ говорит о необходимости приведения пункта 12 в соответствие с измененным пунктом 9 и, соответственно, предлагает добавить перед словом "запрещать" слово "полностью".