Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Add - Включить"

Примеры: Add - Включить
It should be noted that as part of this revision, it is also proposed to amend annex 9, "Model used-oil log" and add a new annex 11, "Safety checklist for bunkering fuel". Следует отметить, что в рамках этого пересмотра предлагается также внести поправки в приложение 9 "Образец журнала учета отработанных масел" и включить новое приложение 11 "Контрольный перечень мер по технике безопасности при заправке топливом".
{add a new footnote 3 after the text"... vehicle shall be certified by the issue of a certificate of approval"} {включить новую сноску З после текста"... должно подтверждаться путем выдачи свидетельства о допущении к перевозке"}
6.8.2.6.1 In the table, under "For tanks for gases of Class 2", add the following new standard to read as follows: 6.8.2.6.1 Таблица: в раздел "Для цистерн, предназначенных для перевозки газов класса 2" включить следующий новый стандарт:
In the first sentence, add "and test" after "each inspection" and "or test" after "next inspection" respectively. В первом предложении включить "и каждом испытании" после "каждой проверке" и "или следующего испытания" после "следующей проверки".
6.2.5.1.2 In the first sentence, delete "approved" and add the following text at the end of the first paragraph: 6.2.5.1.2 В первом предложении исключить "утвержденными" и в конце первого абзаца включить следующий текст:
The inter-agency committee responsible for studying, analysing and proposing revisions to the Penal Code for the purpose of characterizing new offences relating to terrorism will add provisions relating to the financing of terrorism, incorporating the relevant reforms into other laws. Межучрежденческая комиссия по реформе Уголовного кодекса в целях разработки новых составов преступлений, связанных с терроризмом, должна путем внесения соответствующих изменений в другие законы включить положения о финансировании терроризма.
2.9.3.2.32.4.2.3 At the beginning, add the following two new paragraphs: "Acute aquatic toxicity means the intrinsic property of a substance to be injurious to an organism in a short-term aquatic exposure to that substance. 2.9.3.2.32.4.2.3 В начале пункта включить два новых абзаца следующего содержания: "Острая токсичность в водной среде означает присущее веществу свойство наносить ущерб организму при краткосрочном воздействии этого вещества в водной среде.
In the second sentence, after the words "WTO itself", add the words "in particular the Doha work programme". После фразы «самой ВТО» включить фразу «в частности в осуществлении программы работы, принятой в Дохе».
9.1.2 In the heading and in the note, add "and MEMUs" after "and AT vehicles". 9.1.2 В заголовке и в примечании заменить "и" на", "и включить "и MEMU" после "АТ".
At the end of subparagraph (b) (renumbered subparagraph (c)), add the words "and greater support for the Disarmament Fellowship Programme by Member States". В конце подпункта (Ь) (нумерация изменена на (с) включить фразу «и оказания государствами-членами более активной поддержки Программе стипендий в области разоружения».
In paragraph 9, for the existing table substitute: In paragraph 10 on hydrology, add the following text: A cascade of reservoirs in Kazakhstan regulates the river flow. В пункте 9 существующую таблицу заменить на следующую: В пункт 10 по гидрологическим характеристикам включить следующий текст: Сток реки регулируется каскадом водохранилищ в Казахстане.
The Working Party is invited to review this list, add, delete or modify items, and if possible to set priorities i.e. which items should be addressed first and with the most resources. Рабочей группе предлагается рассмотреть этот перечень, включить, исключить или изменить пункты и, по возможности, установить приоритеты, т.е.
8.6.1.1 Delete the number of the paragraph "8.6.1.1"in the margin, and add the following note at the end: "NOTE: Restrictions not in accordance with 1.9.5 may apply until 31 December 2009. ". 8.6.1.1 Исключить указанный на полях номер пункта "8.6.1.1"и в конце включить примечание следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ: Ограничения, не соответствующие разделу 1.9.5, могут применяться до 31 декабря 2009 года".
5.4.1.1.1 (e) At the end, add the following new note: "NOTE: The number, type and capacity of each inner packaging within the outer packaging of a combination packaging is not required to be indicated.". 5.4.1.1.1 е) В конце включить новое примечание следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ: Номер, тип и вместимость каждой внутренней тары в наружной таре комбинированной тары указывать не требуется".
Under indicator (a), add a new indicator reading: "(v) An increase in the number of implemented recommendations incorporated in General Assembly resolutions on Africa's development through NEPAD". В текст показателя (а) включить текст нового показателя, который гласит: «v) Увеличение числа осуществленных по линии НЕПАД рекомендаций, включенных в резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященные развитию Африки».
Industrialized countries must stop trying to question, add conditions and reformulate the contents and scope of that right, as reaffirmed in the Vienna Declaration and proclaimed in the 1986 Declaration on the Right to Development. Промышленно развитые страны должны отказаться от попыток поставить под сомнение это право, подтвержденное в Венской декларации и провозглашенное в Декларации о праве на развитие 1986 года, включить в него новые условия или пересмотреть его содержание и сферу охвата.
At the end, add In column (2) of the table in 1.1.3.6.3, for Transport Category 3, insert: "Class 3: UN No. 3473". В конце добавить «В колонке 2 таблицы, содержащейся в пункте 1.1.3.6.3, включить в графу для транспортной категории 3 следующий текст: "Класс 3: Nº ООН 3473"».
6.7.5.1 In the definition of "Multiple element gas containers", add "UN certified" before "Multiple element gas containers". 6.7.5.1 В определении "Многоэлементные газовые контейнеры" включить слова "Сертифицированные ООН" перед словами "Многоэлементные газовые контейнеры".
2.2.61.3 In the table, under classification code TF3, add "1700 TEAR GAS CANDLES" 2.2.61.3 Включить в таблицу под классификационным кодом TF3 "1700 СВЕЧИ ГАЗОВЫЕ СЛЕЗОТОЧИВЫЕ".
Excluded from the definition of fissile material are: ". 2.7.2.2.1 In the table, under "Krypton", add the following new entry: 2.7.2.3.1.2 (a) Replace "providing they" by "that". Под определение делящегося материала не подпадают: ". 2.7.2.2.1 В таблице включить в позицию "Криптон" новую строку следующего содержания: 2.7.2.3.1.2 а) ii) Заменить "если только они" на "которые".
Under the definition of "Packaging", add at the end"" В определение "Упаковочный комплект" включить в конце"".
In the second paragraph, add"(cell)" after "The intersection of columns and rows" Во втором абзаце включить"(ячейка)" после слов "В месте пересечения колонок и строк".
6.8.2.2.1 In the first sentence, add "service and structural" after "manufacture" and delete "and accessories" at the end 6.8.2.2.1 В первом предложении включить "сервисного и конструкционного" после "изготовления" и исключить в конце "и вспомогательных приспособлений".
add a new CHAPTER 9.8 - ADDITIONAL REQUIREMENTS CONCERNING THE INDIVIDUAL APPROVAL OF VEHICLES: these requirements are necessary to complete the requirements for the Individual Approval. включить новую ГЛАВУ 9.8 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУЩЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ: эти требования необходимы для дополнения требований к допущению отдельных транспортных средств.
At the end of 3.2.1, delete the text in square brackets and add the following text: В конце раздела 3.2.1 изъять текст в квадратных скобках и включить следующий текст: