Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляли

Примеры в контексте "Accounted - Составляли"

Примеры: Accounted - Составляли
Persons with jobs in the informal/home-based sector, including both men and women, accounted for approximately 9 per cent of all employed heads of families. Лица с рабочими местами в неформальном/домашнем секторе, включая мужчин и женщин, составляли примерно 9 процентов всех работающих глав семейств.
Statistical data from 2008 indicate that women insured under the Social Security Administration accounted for 25.3 per cent of all participants in 2007. Статистические данные за 2008 год показывают, что в 2007 году женщины, застрахованные Управлением социального страхования, составляли 25,3 процента всех участников.
Literacy is nearly universal: in 2009, illiterate persons accounted for only 3.5 per cent of the population. Грамотность является почти универсальной: в 2009 году неграмотные составляли лишь 3,5% населения от общего числа населения.
Children accounted for the majority of cluster-munition casualties in Cambodia between 1998 and 2007 and in Kosovo in 1999. Дети составляли подавляющую часть пострадавших от кассетных боеприпасов в Камбодже в 1998 - 2007 годах и в Косово в 1999 году.
As of 31 December 2007, men accounted for 79 per cent of the total number of registered HIV/AIDS cases in the Czech Republic. По состоянию на 31 декабря 2007 года, в Чешской Республике мужчины составляли 79 процентов от общего числа зарегистрированных случаев ВИЧ/СПИДа.
By the end of 2007, China's investment in pollution control accounted for 1.36 per cent of GDP. По состоянию на конец 2007 года расходы Китая на цели борьбы с загрязнением окружающей среды составляли 1,36% ВВП.
In 2006 and 2007 the number of such men accounted for 2,01 and 2,74 per cent respectively. В 2006 и 2007 годах соответствующие показатели для мужчин составляли 2,01 и 2,74 процента.
One third of all suicides in Italian prisons in 2011 had been committed by non-Italians, who as at January 2012 had accounted for some 36 per cent of the entire prison population. Треть всех самоубийств в итальянских тюрьмах в 2011 году совершили неитальянцы, которые по состоянию на январь 2012 года составляли 36% от общего числа заключенных.
Aggressions of a racist character had accounted for 5.8 per cent of criminal offences in 2011, as against 6.5 per cent in 2010. Насильственные действия расистского характера составляли 5,8% всех правонарушений в 2011 году против 6,5% в 2010 году.
At the counting of votes, however, representatives of opposition political parties accounted for less than 1 per cent of the electoral commissions, the selection of which remained the prerogative of the local executive branch. Однако при подсчете голосов среди членов избирательных комиссий, назначение которых оставалось прерогативой местных исполнительных органов, номинации от оппозиционных политических партий составляли меньше 1%.
The rate of job creation also rose in the construction and public works industry, which accounted for an average annual growth of 9 per cent over the period 2005 to 2010. Процесс создания занятости ускорился также в секторе строительных и общественных работ, где в период 2005 - 2010 годов ежегодные темпы роста составляли в среднем более 9 процентов.
Drug-related executions accounted for over 80 per cent of the over 1,000 executions reported to have been carried out from January 2011 to December 2012. Казни за преступления, связанные с наркотиками, составляли более 80% из более чем 1000 казней, которые, как сообщается, были проведены с января 2011 года по декабрь 2012 года.
The Government was taking steps to address the under-representation of women in decision-making bodies and, in 2003, women had accounted for around one fifth of deputy permanent secretaries, ambassadors and high commissioners. Правительство страны предпринимает шаги для решения проблемы недопредставленности женщин в директивных органах, при этом в 2003 году женщины составляли примерно одну пятую от числа первых заместителей постоянных секретарей, послов и верховных комиссаров.
INEGI also estimates that as of 2000, the total number of women between 15 and 19 years of age accounted for 19.5 per cent of the total female population. Кроме того, по данным ИНЕГИ за 2000 год, женщины в возрасте от 15 до 19 лет составляли 19,5 процента от общей численности женского населения страны.
Out of the total number of petitions in 2004, 1959, the petitions relating to the violation of rights of members of communities accounted for 0.26%. Из 1959 заявлений, полученных в общей сложности в 2004 году, 0,26% составляли жалобы на нарушения прав членов общин.
In high- and middle-income countries, children under 5 accounted for low proportions of the DALYs. В странах с высоким и средним уровнями доходов дети в возрасте до 5 лет составляли самые малые доли ГЖПИ.
According to the United Nations Population Division, in 2010, the Asia-Pacific region accounted for 32 per cent of the world's migrant stock, about half of whom were women. Согласно данным Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций, в 2010 году на долю Азиатско-Тихоокеанского региона приходилось 32 процента общемировой численности мигрантов, причем половину из них составляли женщины.
In that connection, it should be recalled that, during the 1990s, the rural sector experienced annual growth of around 4.2 per cent and accounted for approximately 20 per cent of the country's GDP. В этой связи уместно напомнить о том, что на протяжении 90х годов темпы прироста в сельскохозяйственном секторе составляли около 4,2 процента в год, при этом его доля в валовом внутреннем продукте достигала порядка 20 процентов.
In the past two years, however, following amendments to height requirements, 25 per cent of police recruits had been of Amerindian origin, while that ethnic group accounted for just 9 per cent of the population. Однако в последние два года, после изменения требований, по росту 25% новобранцев в полиции составляли индейцы, хотя на эту этническую группу приходится только 9% населения.
In the school year 2010/2011, teaching in Albanian was organized for 3,076 pupils, which is 4.3% of the total number of children in regular elementary schools, of whom girls accounted for 48.5 %. В течение 2010/11 учебного года преподавание на албанском языке велось для 3076 школьников, которые составляли 4,3% от общего числа учащихся начальных классов, из них девочек было 48,5%.
According to the data from the 2001 Statistical Yearbook of Yugoslavia, regular female pupils accounted for 48.75 per cent of the total number of pupils in elementary schools in the 1999/2000 school year. Согласно данным Статистического ежегодника Югославии за 2001 год, в 1999/2000 учебном году регулярно посещавшие школу учащиеся женского пола составляли 48,75 процента от общего числа учащихся начальной школы.
According to the Federal Agency for Supervision in Education and Science in 2008 in MITHT worked one of the most highly qualified scientific and technical teaching staff of universities and academies of Russia: doctors and candidates of sciences accounted for about 80% of the teachers. По данным Федерального агентства по надзору в сфере образования и науки за 2008 год в МИТХТ работал один из самых высококвалифицированных научно-педагогических коллективов среди технических академий и университетов России: доктора и кандидаты наук составляли около 80 % преподавателей.
Of the 687 deputies, workers accounted for 37 percent, farmers 10.4 percent, and women 20.1 percent (138 seats). Из 687 избранных депутатов ВНС рабочие составляли 37 %, фермеры -10,4 % процента, женщины - 20,1 % (138 мест).
The estimated 330 million working women who lived below the poverty line in 2008-2009 accounted for roughly 60% of the 550 million working poor worldwide. Около 330 миллионов работающих женщин, которые жили за чертой бедности в 2008-2009 годах, составляли 60% от 550 миллионов работающего бедного населения во всем мире.
The former Yugoslavia belonged to the group of 15 largest world debtors and its debt service commitments in the same period accounted for over 40 per cent of its export earnings, which was typical for the entire group of these most indebted developing countries. Бывшая Югославия относилась к 15 наиболее крупным должникам в мире; ее обязательства по обслуживанию долга за указанный выше период составляли более 40 процентов от ее экспортных поступлений, что было характерно для всей группы развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность.