Female lecturers sent abroad in 2009 accounted for 41 per cent of the total number sent abroad. |
Из студентов, направленных для обучения за рубеж в 2009 году, 41 процент составляли женщины. |
After all, commodities accounted for four fifths of LDCs' goods exports during 2007 - 2009, with the share of commodities exceeding 50 per cent in 38 countries. |
Важно учитывать, что в период с 2007-2009 год сырьевые товары составляли четыре пятых от общего объема экспорта товаров НРС, при этом в 38 странах их доля в экспорте превышала 50%. |
The survey found that of the disability population females accounted for 6505 or 45%. |
По полученным данным, женщины составляли 45% общего числа инвалидов (или 6505 человек). |
The number of older persons in the region stood at 59 million and accounted for 8 per cent of the world's elderly population in 2010. |
В 2010 году в регионе насчитывалось 59 миллионов пожилых людей, которые составляли 8 процентов от всего пожилого населения мира. |
It furthermore showed that non-Arubans who had a job and were between the ages of 15-64 accounted for 41 per cent of the total working-age population. |
Кроме того, перепись показала, что неарубцы в возрасте от 15 до 64 лет, имевшие работу, составляли 41% от общей численности трудоспособного населения острова. |
According to WTO, in the mid-1990s, tariff revenue accounted for over 30 per cent of general tax revenue in more than 25 developing countries. |
По данным ВТО, в середине 90х годов таможенные поступления составляли свыше 30 процентов от общих налоговых поступлений в более чем 25 развивающихся странах. |
Women have benefited from these activities as in 1999, they accounted for over fifty-eight (58) percent of the elderly population over age 65. |
Эта деятельность благоприятно сказалась на женщинах, поскольку по состоянию на 1999 год они составляли свыше 58 процентов населения в возрасте старше 65 лет. |
While in the previous government term a total of 8.3 % of the MPs were women, they accounted for a lower percentage of the members of the committees. |
В период полномочий предыдущего правительства женщины составляли 8,3 процента всех парламентариев, однако среди членов комитетов доля женщин была меньше. |
Girls accounted for 50.7 per cent of secondary school pupils and 61.4 per cent of university students. |
Девушки составляли 50,7 процента учащихся средней школы и 61,4 процента - студентов университетов. |
According to the 2001 Statistics on Elementary and Secondary Education, girls accounted for 48. 61 per cent of the elementary school population in the 1999/2000 year. |
Согласно статистике о начальном и среднем образовании за 2001 год, в 1999/2000 учебном году девочки составляли 48,61 процента учащихся начальной школы. |
However, by the end of the 18th century non-sparkling pinkish wine production still accounted for over 90% of the Champagne region's production. |
Тем не менее, к концу XVIII века неигристые розовые вина всё ещё составляли более 90% в объёме производства всего винодельческого региона Шампань. |
Truck transport accounted for 13%, inland waterways for 5%, and civil aviation less than 1% of freight traffic. |
Автомобильные перевозки составляли 13 %, внутренние водные пути - 5 %, гражданская авиация - менее 1 % от общих грузовых перевозок. |
As in other years, projects in favour of LDCs accounted for the bulk of activities in the region. |
Как и в предыдущие годы, основную часть мероприятий, проводившихся в регионе, составляли проекты, предназначенные для НРС. |
These resources accounted for 45 per cent of all resources utilized in the production of the substantive and operational activities implemented during the biennium. |
Эти ресурсы составляли 45 процентов всех ресурсов, которые использовались при разработке основных и оперативных мероприятий, осуществлявшихся в ходе двухгодичного периода. |
UNRWA's operations were financed almost entirely by voluntary contributions, which accounted for 95 per cent of income towards the regular budget in 1995. |
Операции БАПОР практически полностью финансировались за счет добровольных взносов, которые в 1995 году составляли 95 процентов от объема поступлений в регулярный бюджет. |
China and India accounted for most of the people in this group. |
Наибольшую долю по численности населения в этой группе составляли Китай и Индия. |
This accounted for over 350 ships on the move in the north Atlantic at that time. |
Вместе, эти конвои, составляли порядка 350 судов находящихся в движении в Северной Атлантике в то время. |
Further, it accounted for $270 million in expenditures as of 2000. |
Кроме того, по состоянию на 2000 год расходы на этот сектор составляли 270 млн. долл. США. |
Indigenous persons accounted for 13.8 per cent of Mexico's 32.1 million poor in 1980. |
В 1980 году из 32,1 млн. бедняков, проживающих в стране, коренные жители составляли порядка 13,8%. |
Deforestation accounted for the loss of approximately 13 million hectares per year from 2000 to 2005. |
В период с 2000 по 2005 годы темпы убывания лесных ресурсов составляли приблизительно 13 миллионов гектаров в год. |
Staff costs represented approximately 41 per cent of total expenditure while Headquarters costs accounted for 14 per cent. |
Расходы на персонал составляли примерно 41% от общих расходов, а на затраты, связанные с содержанием штаб-квартиры, приходилось 14%. |
UN-Habitat technical cooperation projects during the reporting period accounted for approximately 65 per cent of its total combined budget. |
В течение рассматриваемого периода порядка 65 процентов общего совокупного бюджета ООН-Хабитат составляли расходы на осуществление ею проектов технического сотрудничества. |
By 2010, Southern countries accounted for 37 per cent of global trade, with South-South flows making up about half of this total. |
К 2010 году на долю стран Юга приходилось 37 процентов общемирового торгового оборота, причем почти половину этой доли составляли торговые потоки по линии Юг-Юг. |
Regrettably, the situation in 2004 deteriorated as subregional offices accounted only for 2.1 per cent of the total of about $10 million in extrabudgetary resources. |
К сожалению, в 2004 году положение ухудшилось, поскольку на региональные представительства пришлось только 2,1 процента от общего объема внебюджетных ресурсов, которые составляли в общей сложности приблизительно 10 млн. долл. США. |
Females accounted for 26 per cent of the recruitments and promotions, while males accounted for 74 per cent. |
Среди набранных и получивших повышение в должности сотрудников женщины составляли 26 процентов, а мужчины - 74 процента. |