Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляли

Примеры в контексте "Accounted - Составляли"

Примеры: Accounted - Составляли
It is also noteworthy that male teachers accounted for 63 per cent of all teachers in 2006 on average, the figure for urban areas being 44 per cent and for schools in rural areas, 89 per cent. Следует также отметить, что мужчины-учителя составляли в среднем 63% от числа всех учителей в 2006 году, причем цифра по городским районам равнялась 44%, а по школам в сельских районах - 89%.
Thus, in the 29 countries with net enrolment ratios in primary school below 80 per cent, children under age 15 accounted for 42 per cent of the population in 2005 and the population growth rate averaged 2.3 per cent annually (see table 4). Так, в 29 странах с чистым показателем охвата начальным образованием в 2005 году 80 процентов детей в возрасте до 15 лет составляли 42 процента от общей численности населения, а темпы роста населения в среднем равнялись 2,3 процента в год (см. таблицу 4).
Similarly, in the 19 countries where over 20 per cent of persons aged 15-24 were illiterate in 2006, children accounted for 42 per cent of the population and the growth rate averaged 2.4 per cent. Аналогичным образом, в 19 странах, в которых в 2006 году более 20 процентов населения в возрасте от 15 до 24 лет были неграмотными, дети составляли 42 процента от общей численности населения, а средние темпы роста - 2,4 процента.
As of 1 January 2007 children aged up to 16 years accounted for 15.5 per cent of the resident population, persons of working age for 60.6 per cent, and persons of pensionable age for 23.9 per cent. По состоянию на 1 января 2007 года среди постоянного населения Украины дети в возрасте до 16 лет составляли 15,5%, лица трудоспособного возраста - 60,6%, пенсионного возраста - 23,9%.
Women and girls accounted for 51 per cent of all refugees, 58 per cent of all IDPs and 54 per cent of all returnees supported by WFP in Africa. Женщины и девочки составляли 51 процент всех беженцев, 58 процентов всех ВПЛ и 54 процента всех возвращенцев в Африке, которым ВПП оказала поддержку
Non-wage expenditures accounted for only $24 million in mid-2002. В середине 2002 года расходы, не связанные с выплатой заработной платы, составляли всего 24 млн. долл. США.
In 1998, more than 40 per cent of troops and civilian police involved in United Nations peacekeeping missions had been nationals of States members of the European Union or associated countries, and European Union contributions had accounted for almost 40 per cent of the peacekeeping budget. В 1998 году граждане государств - членов Европейского союза или ассоциированных стран составляли более 40 процентов численности войск и гражданской полиции, участвовавших в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а взносы Европейского союза составили почти 40 процентов от общего объема бюджета на деятельность по поддержанию мира.
In urban areas, the economically active population accounted for 71.3 per cent of men and 44.5 per cent of women in 2002, whereas the corresponding figures in rural areas were 74.1 per cent of men and only 19 per cent of women. В 2002 году показатель трудовой активности мужского населения в городах составлял 71,3 процента, а женского - 44,5 процентов, при этом в сельской местности работающие мужчины составляли 74,1 процент, а женщины - менее 19 процентов.
Of the 244 returnees, approximately 39 per cent were Kosovo Serbs, 34 per cent were from the Kosovo Roma, Ashkali and Egyptian communities, and 12 per cent were Kosovo Goranis, while Kosovo Bosniaks and Kosovo Albanians each accounted for 5 per cent. Из 244 возвратившихся лиц приблизительно 39 процентов составляли косовские сербы, 34 процента - косовские цыгане, ашкали и «египтяне» и 12 процентов - косовские горанцы; при этом на косовских бошняков и албанцев приходилось по 5 процентов.
The upper middle-income countries constituted 9 per cent of the world population and accounted for 8 per cent of the DALYs and the high-income countries, which comprised 15 per cent of the population, produced only 8 per cent of the DALYs. Страны с уровнем доходов выше среднего составляли 9 процентов населения мира, и на них приходилось 8 процентов ГЖПИ, а на страны с высоким уровнем доходов, которые составляли 15 процентов населения, оставалось лишь 8 процентов ГЖПИ.
By excluding the Slavs - who accounted for half the empire's population - the Compromise was seen as a vehicle for German/Magyar domination. Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
After 61 days, non-extractable residues accounted for 22% of the initially applied concentration. По прошествии 61 суток неэкстрагируемые остатки составляли 22% от изначально внесенной концентрации.
Disconcertingly, the most distorting forms of support accounted for more than half of those measures. С сожалением приходится констатировать, что более половины этих мер составляли виды поддержки, ведущие к наибольшему искажению рыночной конъюнктуры.
Together with NHDRs, MDG reporting accounted for around one quarter of all initiatives. Вместе с национальными докладами о развитии человеческого потенциала отчеты по ЦРДТ составляли приблизительно одну четверть всех инициатив.
They also accounted for a small percentage of elective officials. Женщины также составляли небольшой процент тех, кто занимал выборные должности.
Females accounted for 57.9 per cent of ART clients. Среди пациентов, проходящих лечение методом АРТ, женщины составляли 57,9 процента.
Hence, an unavoidable fiscal adjustment has significantly reduced public spending which had previously accounted for over 20 per cent of nominal GDP. В этой связи не удалось избежать пересмотра бюджетно-финансовой политики, повлекшего за собой значительное сокращение государственных расходов, которые раньше составляли более 20 процентов от номинального ВВП.
In 1987-97, science and engineering students accounted for 58% of college and university enrollments. В 1987 - 97 годах, на факультетах науки и техники - студенты составляли 32 % от всех студентов колледжей и университетов.
As of 31 March 2009 PKI's 2P oil reserves accounted for 47 mmt (365 million barrels). По состоянию на 31 марта 2009 г., их доказанные и вероятные запасы ПКИ составляли 47 миллионов тонн (365 миллиона баррелей) нефти. В 2009 году объем добычи ПКИ составил 6,3 миллион тон (134 тыс.
Democratic governance accounted for the largest number of requests for government support in 2002 and for the greatest expenditure. Просьбы об оказании помощи в области демократического правления составляли наибольшую часть просьб, поступивших от правительств в 2002 году, а их удовлетворение потребовало наибольших расходов.
Nationals of Somalia and Kosovo accounted for just under two thirds of those granted asylum during this period. Почти две трети лиц, которым было предоставлено убежище за этот период, составляли граждане Сомали и Косово. 12% всех решений, принятых в 1998 году, подразумевали предоставление ИРП.
According to a report from the Gem & Jewellery Export Promotional Council, synthetic diamonds accounted for 0.28% of diamond produced for use as gem stones in 2014. Согласно отчету Gem & Jewellery Export Promotional Council, синтетические алмазы составляли 0,28 % всего объёма алмазов, произведенных для ювелирного рынка.
In this migratory flow, the 25/29 year age-group accounted for the largest number of residents, with 13.5 per cent of total entries. Основную массу этого миграционного потока составляли представители возрастной группы 2529 лет 13,5% от всех вновь прибывших.
In the 2008-09 academic year, female students accounted for around 48 per cent of the student population undertaking sub-degree programmes. В 2008/09 учебном году студентки составляли около 48% от общего числа студентов, занимающихся по программам, которые не предполагают получение степени.
Chemicals manufacturing accounted for 12 percent and was led by pharmaceuticals. Производством химической продукции занималось 12% компаний, причем их основную часть составляли фармацевтические компании.