| Since then virtually all new contracts from December 2013 have been exempt from value added tax. | С этого момента практически все новые контракты, начиная с декабря 2013 года, освобождены от налога на добавленную стоимость. |
| They shall also be exempt from value added tax, in accordance with legislation in force. | В соответствии с действующим законодательством они также освобождаются от налога на добавленную стоимость . |
| All the daily room rates shown in the table include service charges and value added tax. | Во все указанные в таблице суточные тарифы включены доплата за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
| a Including service charges and value added tax. | а Включая доплату за обслуживание и налог на добавленную стоимость. |
| Value added tax and customs duty collected throughout the year | В течение всего года собирались налоги на добавленную стоимость и взимались таможенные пошлины |
| Product price include value added tax (VAT). | Цены представленные на сайте включают налог на добавочную стоимость (НДС). |
| The balance shown in schedule 5.2 consists of recoverable advances paid with regard to the value-added tax. | Указанный в таблице 5.2 остаток средств включает возмещаемые авансовые средства по уплате налога на добавленную стоимость. |
| There is a 15 per cent value added tax on all purchases, including hotel bills. | В стране существует 15-процентный налог на добавленную стоимость на все покупки, включая гостиничные счета. |
| The introduction of value added tax, and property taxes are envisaged to be an essential foundation for revenue-generation. | В качестве одного из основных механизмов получения доходов рассматривается введение налога на добавленную стоимость и налогов на собственность. |
| Under UNMIK regulations, the Mission is exempt from the value added tax, customs duties and other taxes. | В соответствии с положениями МООНК Миссия освобождена от уплаты налога на добавленную стоимость, таможенных пошлин и других налогов. |
| A refund system is in place for the value added tax paid by vendors. | Существует система возмещения налога на добавленную стоимость, выплачиваемого поставщиками. |
| We will launch the value added tax from January 2006. | С января 2006 года мы введем налог на добавленную стоимость. |
| Reimbursement of value-added tax and other charges. | Возмещение налога на добавленную стоимость и других сборов. |
| Investment subsidies and value added tax are excluded from the adjustment. | Из поправки исключаются инвестиционные субсидии и налог на добавленную стоимость. |
| Finally, value added tax, as applied to these two adjustments, should likewise be disallowed. | Наконец, необходимо аналогичным образом вычесть налог на добавленную стоимость применительно к этим двум коррективам. |
| Since January 2001, all registered churches were entitled to claim back value added tax. | С января 2001 года все зарегистрированные церкви облечены правом востребовать обратно налог на добавленную стоимость. |
| For example, the organizations are required to pay duty and value added tax when they purchase communication equipment. | Например, при закупках коммуникационного оборудования организации должны платить пошлины и налог на добавленную стоимость. |
| The issue had been successfully resolved by introducing a voucher system for the purchase of goods and services free of value added tax. | Этот вопрос был успешно урегулирован посредством внедрения системы ваучеров для закупки товаров и услуг без уплаты налога на добавленную стоимость. |
| The successful introduction of a value-added tax was undoubtedly the high point of economic reform in 2006. | Успешное введение налога на добавленную стоимость было вне всяких сомнений кульминацией экономической реформы в 2006 году. |
| Improvements were also needed for clearing long outstanding receivables mainly related to staff advances or the recovery of value added tax. | Кроме того, необходимо было ликвидировать давно просроченную дебиторскую задолженность - в основном в виде авансов сотрудникам или невозмещенного налога на добавленную стоимость. |
| The law on value-added tax was later passed by the upper house (Meshrano Jirga) on 3 June. | Закон о налоге на добавленную стоимость впоследствии был принят верхней палатой, или Мишрану джиргой, З июня. |
| Value-added tax receivable from the Government of Lebanon | Возмещение налога на добавленную стоимость к получению от правительства Ливана |
| Cross-border value added tax (VAT) issues are among the topics currently addressed by the Committee. | Среди тем, над которыми в настоящее время работает Комитет, фигурируют некоторые вопросы, касающиеся трансграничного налога на добавленную стоимость. |
| In Latin America, value added tax rates were left mostly unchanged, but in some countries excises on luxury goods were increased. | Ставки налога на добавленную стоимость в Латинской Америке остались в основном без изменений, однако в некоторых странах были увеличены акцизы на предметы роскоши. |
| Inadequate management and accounting of value added tax payments and reimbursements | Ненадлежащее управление и бухгалтерский учет по налогу на добавленную стоимость и его возмещения |