Permanent establishment issues in international value-added tax cases |
Вопросы постоянных представительств в связи с международным налогом на добавленную стоимость |
They are the annual accounting statements and the value added tax declarations. |
Ими являются ежегодная бухгалтерская отчетность и декларации по уплате налога на добавленную стоимость. |
Lack of a follow-up strategy with respect to value-added tax receivable |
Отсутствие стратегии последующих действий в отношении дебиторской задолженности, связанной с возмещением налога на добавленную стоимость |
Soft loans at 1 per cent interest have been made available, exempt from valued-added tax. |
Предоставляются льготные кредиты по ставке 1% годовых, освобождены от уплаты налога на добавочную стоимость. |
The Czech Republic, Romania and Slovakia introduced tax discounts for investment projects that exceeded certain thresholds in order to attract large-scale investment. |
В целях привлечения крупномасштабных инвестиций Румыния, Словакия и Чешская Республика установили налоговые скидки для инвестиционных проектов, стоимость которых превышает определенную пороговую величину. |
Officially, the tax targeted items imported from Europe approximating the value of lost American chicken sales to Europe. |
Официально целевые налоговые пункты, импортируемых из Европы продуктов приблизили стоимость от потерь американских продаж курятины в Европу. |
Room rates include tax and breakfast. |
В стоимость номера входит обслуживание и завтрак. |
The room prices include a buffet breakfast, VAT and the local tourism tax. |
В стоимость номера входят завтрак в виде буфета, НДС и местный туристский налог. |
Rather than let the consumer price of oil fall by that amount, governments should put a carbon tax in place. |
Вместо того чтобы снизить стоимость нефти для потребителей, государство должно ввести налог на выбросы углерода. |
(Another case with similar consequences was Japan's value-added tax increase in 1997, which precipitated a collapse of consumption). |
(Другим случаем с похожими последствиями было увеличение налога на добавленную стоимость в Японии в 1997 году, что вызвало падение потребления). |
That is why its adoption is often associated with an increase in value-added tax rates (as has occurred throughout Eastern Europe). |
Именно поэтому его принятие часто ассоциируется с увеличением налога на добавленную стоимость (как это произошло во всей Восточной Европе). |
With a tax, the costs are obvious. |
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна. |
In 1986 the municipalities received one quarter of the income from value added tax. |
В 1986 году муниципалитеты получили четверть дохода от налога на добавочную стоимость. |
He added that although Germany had a value-added tax on goods, it had a separate practice for the diplomatic corps. |
Делегация добавила, что, хотя в Германии существует налог на добавленную стоимость в отношении товаров, для дипломатического корпуса действует особая практика. |
Additional information is supplied via the fiscal authorities through the value-added tax collection system. |
С помощью налоговых органов через систему сбора налогов на добавленную стоимость поступает дополнительная информация. |
They arrested many Syrian citizens and confiscated dozens of vehicles after their owners had refused to pay income taxes and value-added tax. |
Они арестовали большое число сирийских граждан и конфисковали десятки автомашин после того, как их владельцы отказались уплатить подоходный налог и налог на добавленную стоимость. |
Dismantling the value added tax exemption for cross border traffic |
отмена освобождения от уплаты налога на добавленную стоимость в сфере трансграничных перевозок; |
Switzerland imposes strict limitations on the quantity of food and value of goods that may be imported tax free. |
В Швейцарии действуют жесткие ограничения на количество продуктов питания и стоимость товаров, которые могут быть ввезены в страну на беспошлинной основе. |
Ethiopia had introduced a value-added tax to improve domestic resource mobilization and established incentives to attract domestic and foreign investment. |
Эфиопия ввела налог на добавленную стоимость для содействия мобилизации внутренних ресурсов и создает стимулы для привлечения внутренних и зарубежных инвестиций. |
Countries in the region have been reforming their tax systems and many of them have introduced value added taxes. |
Страны региона проводят реформы своих налоговых систем, и многие из них ввели налоги на добавленную стоимость. |
Another State reported a fraud targeting its new value-added tax refund process that was sufficiently serious to negatively affect the national budget. |
Другое государство сообщило о мошенничестве в отношении установленного в нем нового порядка возвращения налога на добавленную стоимость, которое носило достаточно серьезный характер и негативно воздействовало на национальный бюджет. |
UNRWA management is vigorously pursuing the recovery of outstanding value-added tax (VAT) on an ongoing basis with the respective authorities. |
Руководство БАПОР на регулярной основе активно добивается у соответствующих властей выплаты подлежащего возмещению налога на добавленную стоимость (НДС). |
Higher inflation rates in Lebanon would largely be caused by the introduction of the value added tax (VAT). |
Более высокие темпы инфляции в Ливане будут в основном обусловлены введением налога на добавленную стоимость. |
Under the Decree, the media are exempt from value-added tax. |
Согласно указу средства массовой информации освобождены от налога на добавленную стоимость. |
The market price of the permits would be equivalent to paying a tax on CO2 emissions. |
Рыночная стоимость разрешений будет эквивалентна уплате налога на выбросы CO2. |