| In Mexico, UNDP worked with the Government to show that a proposed value added tax would push 14 million people into extreme poverty. | В Мексике ПРООН работала с правительством с целью продемонстрировать, что введение предлагаемого налога на добавленную стоимость повлечет за собой обнищание 14 миллионов человек. |
| Detected by means of the value added tax (VAT) information, they declare directly to the statistical authorities. | Они подают декларации непосредственно в статистические органы на основе информации о налоге на добавленную стоимость (НДС). |
| Value added tax (VAT) is seven per cent. | Налог на добавленную стоимость (НДС) составляет 7 процентов. |
| The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level. | Управление будет руководить работой единой таможенной службы и контролировать введение в следующем году налога на добавленную стоимость через один счет на общегосударственном уровне. |
| During the first year of the program the government has adopted a value-added tax, consolidated and reformed government-owned banks, and started a 10% downsizing in the public service. | В течение первого года программы правительство приняло налог на добавленную стоимость, консолидированные и реформированные государственные банки начали 10-процентное сокращение сотрудников на государственной службе. |
| All prizes are presented in euros and do not include value added tax (VAT) and postage. | Все призы представлены в евро и не включают налог на добавленную стоимость (НДС) и почтовые отправления. |
| Value-added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 15% and is included in the retail price. | Налог на добавленную стоимость (НДС) в размере 15% взимается с большинства товаров и услуг и включен в их розничную цену. |
| In tourist hotels, this 15% tax applies to rooms, meals and other services and is included in the bill. | В гостиницах этот налог в размере 15% установлен за проживание в номерах, питание и другие услуги и включен в их стоимость. |
| The emphasis must be on progressive tax policies rather than on an over-reliance on value-added taxes and other indirect taxes, which are often regressive. | Акцент должен делаться на политике прогрессивного налогообложения, а не на чрезмерную опору на налоги на добавленную стоимость и другие косвенные налоги, которые зачастую являются регрессивными. |
| IMF expressed the view that the Government's reform programme should include value-added tax reform, further improvement in the business climate and the preparation of a competition law. | МВФ выразил мнение, что правительственная программа реформ должна также предусматривать реформирование налога на добавленную стоимость, дальнейшее улучшение делового климата и подготовку закона о защите конкуренции. |
| In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. | В Марокко был уменьшен налог на добавленную стоимость, введенный для солнечных батарей и других импортных устройств для преобразования возобновляемых ресурсов в энергию. |
| (b) Yet another detection method is the comparison of value-added tax (VAT) data on exports with customs data on exports for individual enterprises. | Ь) еще одним методом выявления является сравнение данных о налоге на добавленную стоимость (НДС) на экспорт с таможенными данными об экспорте отдельных предприятий. |
| Big Jim convinced my husband it would be a tax write-off when we moved in here. | Когда мы сюда переехали, Большой Джим убедил мужа, что его стоимость вычтут из налогов. |
| The Board, however, found no evidence of any strategy for collecting the outstanding value-added tax from the respective Governments. | Однако Комиссия не выявила никаких фактов, подтверждающих наличие какой-либо стратегии взыскания с соответствующих правительств причитающейся суммы налога на добавленную стоимость. |
| UNRWA agreed with the Board's recommendation that it develop a strategy for the recovery of the long-outstanding value-added tax receivable. | ЗЗ. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии разработать стратегию взыскания давно существующей дебиторской задолженности в связи с налогом на добавленную стоимость. |
| We are in the final phases of introducing a single-rate value-added tax in Bosnia and Herzegovina, which will strengthen and accommodate the business environment for foreign investment. | Мы находимся на заключительном этапе введения в Боснии и Герцеговине единого коэффициента налога на добавленную стоимость, что будет содействовать укреплению и усовершенствованию благоприятных условий для иностранных капиталовложений. |
| Over an 18-month period, since the previous tax decree of September 2000, taxes on electrical consumption have increased by 200 per cent. | За 18 месяцев, прошедших после принятия предыдущего указа о налогах в сентябре 2000 года, стоимость электричества возросла на 200 процентов. |
| The extra tax that US firms pay if they repatriate profits raises their cost of capital, thus reducing their ability to compete in international markets. | Дополнительный налог, который американские фирмы должны платить если они проводят репатриацию прибыли повышает их стоимость капитала, тем самым уменьшая их способность конкурировать на международных рынках. |
| Now the debate is whether to introduce a sales tax on top of the VAT or to raise the VAT rate. | Теперь идет дискуссия о том, стоит ли ввести налог с продаж вместе с налогом на добавленную стоимость или поднять ставку НДС. |
| One of his first acts as governor was to have an amendment added to the state constitution establishing an ad valorem tax. | Одним из своих первых действий на посту губернатора он внёс поправку в конституцию штата о налоге на стоимость. |
| Calculating the cost of an item without the value-added tax. | вычисление стоимости позиции без налога на добавленную стоимость. |
| The introduction of the value-added tax in some countries contributed to raising substantial amounts of revenue while removing the burden of indirect taxation from export and investment expenditures. | Введение налога на добавленную стоимость в некоторых странах способствовало существенному повышению уровня доходов при одновременном освобождении расходов в связи с экспортом и инвестициями от косвенного налогообложения. |
| I refer especially to the value-added tax, the use of which is now virtually universal. | В частности, я имею в виду налог на добавочную стоимость, применение которого становится в настоящее время универсальным. |
| There was a one-year backlog in establishing claims for the reimbursement of the value-added tax (VAT). | В течение года не контролировались требования о возмещении налога на добавленную стоимость (НДС). |
| ∙ to a maximum extent: - value added tax | максимальный набор: - налог на добавленную стоимость |