In Mexico, UNDP worked with the Government to show that a proposed value added tax would push 14 million people into extreme poverty. |
В Мексике ПРООН работала с правительством с целью продемонстрировать, что введение предлагаемого налога на добавленную стоимость повлечет за собой обнищание 14 миллионов человек. |
Detected by means of the value added tax (VAT) information, they declare directly to the statistical authorities. |
Они подают декларации непосредственно в статистические органы на основе информации о налоге на добавленную стоимость (НДС). |
Value added tax (VAT) is seven per cent. |
Налог на добавленную стоимость (НДС) составляет 7 процентов. |
The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level. |
Управление будет руководить работой единой таможенной службы и контролировать введение в следующем году налога на добавленную стоимость через один счет на общегосударственном уровне. |
During the first year of the program the government has adopted a value-added tax, consolidated and reformed government-owned banks, and started a 10% downsizing in the public service. |
В течение первого года программы правительство приняло налог на добавленную стоимость, консолидированные и реформированные государственные банки начали 10-процентное сокращение сотрудников на государственной службе. |
All prizes are presented in euros and do not include value added tax (VAT) and postage. |
Все призы представлены в евро и не включают налог на добавленную стоимость (НДС) и почтовые отправления. |
Value-added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 15% and is included in the retail price. |
Налог на добавленную стоимость (НДС) в размере 15% взимается с большинства товаров и услуг и включен в их розничную цену. |
In tourist hotels, this 15% tax applies to rooms, meals and other services and is included in the bill. |
В гостиницах этот налог в размере 15% установлен за проживание в номерах, питание и другие услуги и включен в их стоимость. |
The emphasis must be on progressive tax policies rather than on an over-reliance on value-added taxes and other indirect taxes, which are often regressive. |
Акцент должен делаться на политике прогрессивного налогообложения, а не на чрезмерную опору на налоги на добавленную стоимость и другие косвенные налоги, которые зачастую являются регрессивными. |
IMF expressed the view that the Government's reform programme should include value-added tax reform, further improvement in the business climate and the preparation of a competition law. |
МВФ выразил мнение, что правительственная программа реформ должна также предусматривать реформирование налога на добавленную стоимость, дальнейшее улучшение делового климата и подготовку закона о защите конкуренции. |
In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. |
В Марокко был уменьшен налог на добавленную стоимость, введенный для солнечных батарей и других импортных устройств для преобразования возобновляемых ресурсов в энергию. |
(b) Yet another detection method is the comparison of value-added tax (VAT) data on exports with customs data on exports for individual enterprises. |
Ь) еще одним методом выявления является сравнение данных о налоге на добавленную стоимость (НДС) на экспорт с таможенными данными об экспорте отдельных предприятий. |
Big Jim convinced my husband it would be a tax write-off when we moved in here. |
Когда мы сюда переехали, Большой Джим убедил мужа, что его стоимость вычтут из налогов. |
The Board, however, found no evidence of any strategy for collecting the outstanding value-added tax from the respective Governments. |
Однако Комиссия не выявила никаких фактов, подтверждающих наличие какой-либо стратегии взыскания с соответствующих правительств причитающейся суммы налога на добавленную стоимость. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it develop a strategy for the recovery of the long-outstanding value-added tax receivable. |
ЗЗ. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии разработать стратегию взыскания давно существующей дебиторской задолженности в связи с налогом на добавленную стоимость. |
We are in the final phases of introducing a single-rate value-added tax in Bosnia and Herzegovina, which will strengthen and accommodate the business environment for foreign investment. |
Мы находимся на заключительном этапе введения в Боснии и Герцеговине единого коэффициента налога на добавленную стоимость, что будет содействовать укреплению и усовершенствованию благоприятных условий для иностранных капиталовложений. |
Over an 18-month period, since the previous tax decree of September 2000, taxes on electrical consumption have increased by 200 per cent. |
За 18 месяцев, прошедших после принятия предыдущего указа о налогах в сентябре 2000 года, стоимость электричества возросла на 200 процентов. |
The extra tax that US firms pay if they repatriate profits raises their cost of capital, thus reducing their ability to compete in international markets. |
Дополнительный налог, который американские фирмы должны платить если они проводят репатриацию прибыли повышает их стоимость капитала, тем самым уменьшая их способность конкурировать на международных рынках. |
Now the debate is whether to introduce a sales tax on top of the VAT or to raise the VAT rate. |
Теперь идет дискуссия о том, стоит ли ввести налог с продаж вместе с налогом на добавленную стоимость или поднять ставку НДС. |
One of his first acts as governor was to have an amendment added to the state constitution establishing an ad valorem tax. |
Одним из своих первых действий на посту губернатора он внёс поправку в конституцию штата о налоге на стоимость. |
Calculating the cost of an item without the value-added tax. |
вычисление стоимости позиции без налога на добавленную стоимость. |
The introduction of the value-added tax in some countries contributed to raising substantial amounts of revenue while removing the burden of indirect taxation from export and investment expenditures. |
Введение налога на добавленную стоимость в некоторых странах способствовало существенному повышению уровня доходов при одновременном освобождении расходов в связи с экспортом и инвестициями от косвенного налогообложения. |
I refer especially to the value-added tax, the use of which is now virtually universal. |
В частности, я имею в виду налог на добавочную стоимость, применение которого становится в настоящее время универсальным. |
There was a one-year backlog in establishing claims for the reimbursement of the value-added tax (VAT). |
В течение года не контролировались требования о возмещении налога на добавленную стоимость (НДС). |
∙ to a maximum extent: - value added tax |
максимальный набор: - налог на добавленную стоимость |