Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Solution - Вариант"

Примеры: Solution - Вариант
However, a reading of the provisions of the Vienna Conventions does not justify such a categorical solution. Вместе с тем такой категоричный вариант не представляется оправданным с точки зрения положений Венских конвенций.
It is an effective solution to addressing system-wide needs and a practical demonstration of the United Nations "delivering as one". Это эффективный вариант удовлетворения общесистемных потребностей и практическое воплощение принципа «единства действий» Организации Объединенных Наций.
If Contracting Parties agree to pursue such a solution, then the option is to not have an Administrative Committee at all. Если Договаривающиеся стороны согласятся принять такой вариант, то никакого Административного комитета не должно существовать вообще.
The Joint Inspection Unit recommends the solution when more than 85 per cent of expenditures occur in local currencies. Объединенная инспекционная группа рекомендует использовать рассматриваемый вариант, когда в местной валюте производятся более 85 процентов расходов.
Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November. К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября.
On the one hand, they doubted that an electronic solution for such a complex and voluminous survey would be accepted by respondents. С одной стороны, они сомневались, что респонденты согласятся использовать электронный вариант для проведения столь сложного и объемного обследования.
Mr. PILLAI considered that the solution suggested by the Secretary should be adopted. Г-н ПИЛЛАИ предлагает утвердить вариант, предложенный секретарем.
Given that situation, it would be wrong to convey the impression that the Commission recommended the adoption of only one solution. С учетом сложившегося положения было бы ошибочным создавать впечатление, что Комиссия рекомендует принять только один вариант.
One possible solution is to replace particles with strings. Альтернативный вариант заключается в использовании ридов со спаренными концами.
There's one solution we've never discussed. Один вариант мы еще не обсуждали.
But having him here is not the solution. Но находиться ему здесь - не вариант.
Such a model could provide a flexible solution to the need for medium-term planning. Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании.
A specific hardware/software solution was selected that could not be integrated with the day-to-day procedures followed in the Organization. Был выбран конкретный вариант аппаратного и программного обеспечения, который не может быть интегрирован с процедурами, повседневно используемыми в Организации.
Any solution envisaged for dealing with this issue should take into account both the technical aspects and the political underpinnings of the crisis. Любой вариант решения этого вопроса должен учитывать как его технические аспекты, так и политическую подоплеку кризиса.
The proposals of the delegations of Germany and Argentina were complementary to the solution proposed by the United Kingdom delegation. Предложения делегаций Германии и Аргентины дополняют вариант, предложенный делегацией Соединенного Королевства.
The compromise solution in articles 12 and 13 provided an excellent working basis. Компромиссный вариант в статьях 12 и 13 создает великолепную основу для работы.
This solution would still not resolve the bottleneck at the trial stage. Данный вариант не решает проблемы узких мест на уровне процесса.
This solution would have a true impact only if combined with a substantial increase in the trial capacity of the Trial Chambers. Этот вариант будет иметь подлинные результаты лишь в сочетании с существенным расширением возможностей вынесения решений камерами.
The latter solution should be encouraged in the interests of transparency. В целях транспарентности следует рекомендовать последний вариант.
His own view was that the first solution was probably preferable. По мнению Специального докладчика, первый вариант представляется более предпочтительным.
The solution embodied in the Board's decision was generally acceptable, and his Group was prepared to try the system out. Вариант, закрепленный в решении Совета, в целом является приемлемым, и его Группа готова апробировать эту систему.
For his part he preferred the second solution, since the question of discrimination was already covered in a number of other paragraphs. Сам оратор предпочитает второй вариант, так как вопрос о дискриминации уже затрагивается в ряде других пунктах.
This solution would have no financial implications. Этот вариант не будет иметь финансовых последствий.
The two contracting States can decide on an alternative solution within a six-month period, after which the arbitration decision becomes binding unless another solution has been found. В течение этого шестимесячного срока оба договаривающихся государства могут согласовать альтернативный вариант, однако, если такой вариант не будет найден, обязательную силу принимает арбитражное решение.
But this may be neither a practical nor a realistic solution. Однако такой вариант решения может быть и не практичным, и не реальным.