Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Вариант

Примеры в контексте "Solution - Вариант"

Примеры: Solution - Вариант
Any other solution, in particular that adopted with respect to the International Tribunal concerning the former Yugoslavia, would not be satisfactory. Любые другие варианты, в частности вариант, использованный при учреждении Международного трибунала по бывшей Югославии, вряд ли в данном случае будут удовлетворительными.
Voluntary repatriation is regarded by UNHCR as the preferred durable solution to refugee situations. УВКБ рассматривает добровольную репатриацию как предпочтительный вариант долговременного урегулирования ситуаций, вызывающих проблему беженцев.
In that case, the solution in Article 63, subparagraph 3 (b) is acceptable. В таком случае изложенный в пункте ЗЬ статьи 63 вариант представляется приемлемым.
Any solution to the debt crisis required a strong political will. Любой вариант урегулирования кризиса задолженности должен основываться на твердой политической воле.
This option would clearly be preferred to any other possible solution. Совершенно ясно, что этот вариант был бы предпочтительнее любого другого возможного решения.
The Commission shall propose a solution to the Parties. Комиссия представит Сторонам предлагаемый вариант решения демаркационных вопросов.
With regard to the various options under war crimes, option 2 could be a compromise solution. Что касается различных видов квалификации военных преступлений, то вариант 2 мог бы стать компромиссным решением.
Furthermore, indigenous representatives picked by Governments are an unsatisfactory solution because they may encounter conflicts of interest. Кроме того, вариант отбора представителей коренных народов правительствами явится неудовлетворительным решением, поскольку это может привести к столкновению интересов.
This latter solution is now being pursued by UNPROFOR for Sarajevo. Этот последний вариант решения в настоящее время СООНО реализует в отношении Сараево.
The second type of solution that the international community can offer is education. Второй вариант решения, которое может предложить международное сообщество, - образование.
That alternative offered the most pragmatic solution, even though the Greek courts applied the nature test as the sole criterion for such a determination. Этот вариант является наиболее практичным решением, хотя суды Греции применяют критерии характера в качестве единственного критерия для такого определения.
Japan was ready to lend political and economic support to any solution to the current crisis. Япония всегда готова в политическом и экономическом плане поддержать любой вариант урегулирования существующего кризиса.
By finding a solution reconciling the divergent views the Commission would be performing an invaluable service to the international community. Найдя вариант урегулирования, согласующего несовпадающие точки зрения, Комиссия оказала бы неоценимую услугу международному сообществу.
In either case, there can be no credible exit strategy without a comprehensive plan that includes a solution. В любом случае не может существовать достойная доверия «стратегия ухода» без всеобъемлющего плана, который включал бы вариант решения.
Lastly, the third solution was resettlement when the situation in the country of origin prohibited any return plan. Третьим вариантом, наконец, является вариант переселения, когда положение в стране происхождения не оставляет никаких возможностей для возвращения.
If this does not lead to an acceptable solution, the consultation will continue on the national and federal level. Если это не позволяет найти приемлемый вариант решения, консультации продолжаются на национальном и федеральном уровне.
The Netherlands is in favour of the second solution. Нидерланды выступают за второй вариант решения.
If the expanded use of such arrangements is considered the only solution to meeting UNHCR operational demands, then Headquarters' approval must be obtained. Если принимается решение о том, что расширение использования такого рода соглашений представляет собой единственный возможный вариант для удовлетворения оперативных потребностей УВКБ, то необходимо заручиться согласием штаб-квартиры .
Voluntary repatriation remained the best durable solution, but resettlement, especially in countries with the requisite economic means, was also a possibility. Наиболее устойчивым решением этой проблемы является добровольная репатриация, однако можно также рассмотреть вариант переселения беженцев, в частности в страны, располагающие необходимыми экономическими ресурсами.
This solution is most compatible with processes of the roster's largest client, the Department of Peacekeeping Operations. Этот вариант решения проблемы обеспечивает наилучшую совместимость с процедурами крупнейшего пользователя реестром - Департамента операций по поддержанию мира.
However, opting out of the global market is not a solution. Вместе с тем вариант в пользу отхода от глобального рынка не является рациональным решением.
In Ambassador Hammarberg's view, that constituted a mixed solution. По мнению посла Хаммарберга, этот вариант является половинчатым решением.
The Ministry has agreed to review the situation with respect to vehicle imports to try to find a solution. Министерство согласилось изучить положение дел в вопросах импорта автотранспортных средств, с тем чтобы попытаться найти вариант решения.
A lasting solution to debt burden must be sought, including the option of debt cancellation. Необходимо искать долгосрочное решение проблемы бремени задолженности, включая вариант списания долгов.
I've done some homework and found out the only solution is the final solution. Я проделала некоторую подготовительную работу, и поняла, что единственный вариант - крайние меры.