| Said he could go for miles without seeing daylight. | Говорил, что мог пройти мили, не видя дневного света. |
| Whoever looks at reality without truly seeing it cannot understand. | Если кто-либо смотрит на реальность, в действительности не видя ее, не сможет этого понять. |
| Not seeing anything in the dark, we couldn't move. | Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше. |
| Leo and I go for days, without seeing you. | Лео и я проводили дни, не видя тебя. |
| But, dying and seeing us, He understood he was a man. | Но умирая и видя нас, он понял, что был человеком. |
| I suffered a lot without seeing her for 2 days. | Я много страдал, не видя её 2 дня. |
| Today at the farmers' market, seeing all those little kids running around... | Сегодня на фермерском рынке, видя всех этих детишек, бегающих вокруг... |
| Well, I'm sure she'll be excluding Aiden, seeing as he dragged your fiancée out of lunch today. | Я уверена она исключит Эйдена, видя как он вытащил твою невесту из-за ланча сегодня. |
| We're trying, Victoria, seeing as you obviously intend on having us both in your life. | Мы пытаемся Виктория, видя как вы определенно намереваетесь иметь нас обоих в своей жизни. |
| I can't imagine not seeing him at the Everglades this winter with his brilliant collection of cravats. | Я не могу себе представить, не видя его в Эверглейдс этой зимой с его блестящей коллекции галстуков. |
| If you knew how much I suffered seeing you in that horrible uniform. | Если бы вы знали, как я страдал, видя вас в этой ужасной униформе. |
| seeing as you guys are down a specialist, | видя, как вы, ребята, нуждаетесь в специалистах, |
| The satisfaction of seeing a local treasure preserved forever. | Удовлетворение, видя, что местные сокровища сохранятся навсегда. |
| May I say, seeing you two ladies together... | Могу я сказать, видя двух дам вместе... |
| We do take a lot of pride in seeing our boys succeed. | Мы действительно гордимся, видя наших мальчиков преуспевающими. |
| Couldn't miss your send-off... seeing as how... | Не могла пропустить твои проводы... видя, как... |
| There's change in her amygdala when she hears her voice without seeing her face. | Изменения в миндалине, когда она слышит её голос не видя лица. |
| I've always fancied seeing the Pyramids. | Я всегда воображал, видя пирамиды. |
| I have to say that... I am a little... caught off guard, seeing you here. | Должен сказать... что я немного... застигнут врасплох, видя вас здесь. |
| Just seeing you guys is making me feel better. | Просто видя вас, я чувствую себя получше. |
| But seeing as you're so pretty, perhaps I can find it. | Но видя как вы красивы, я возможно помогу вам. |
| I'm going crazy not seeing you. | Я с ума схожу, не видя тебя. |
| I'm going crazy not seeing you. | Я схожу с ума, не видя тебя. |
| And tonight, seeing all of you here so beautiful, so elegant. | И вот сегодня, видя всех вас здесь, таких красивых, таких элегантных... |
| And seeing as there's no political decisions... | И видя, что нет никаких политических решений... |