Well, then I missed my calling as a matchmaker, seeing as how I introduced you two lovebirds. |
Чтож, тогда я упустил свое призвание свата, видя как я свел вместе вас двоих, влюбленных голубков. |
I just wanted to see if Conrad was planning to go through with his party, seeing as Jack is still missing. |
Я просто хотел посмотреть планирует ли Конрад завершить свою вечеринку, видя, что Джек еще не найден. |
Just seeing you with Barney has brought up some old feelings, and I... |
Просто, видя тебя и Барни, я ощутила возвращение старых чувств, и мне... |
And seeing as how we're just a couple of hours away from a major terrorist event and we are basically back at square one... |
И видя, как мы всего за пару часов езды, от главного места терракта, и мы просто возвращаем все на круги своя... |
What if one of those is the Dalek seeing a star? |
Что делать, если один из них является Далек видя звезду? |
I'm surprised you're not more upset seeing how you're about to lose it. |
Я удивлён, что вы не сильно расстроены, видя как они уходят. |
Documented here and there and seeing what others had achieved certain systems are able to adapt to our needs being all very well. |
Зарегистрированные здесь и там, и видя, что другие были достигнуты определенные системы способны адаптироваться к нашим нуждам не все очень хорошо. |
20 And it, seeing belief of them, has told to the person to that: your sins say goodbye to you. |
20 И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои. |
34 Shepherds, seeing event, have run and have told in city and in settlements. |
34 Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. |
15 Brought to it and babies that it has touched them; pupils, seeing that, prohibited him. |
15 Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им. |
Not seeing any other way out, Phil lies and tells them it's in a boathouse in Central Park. |
Не видя никакого другого выхода, Фил говорит им, что флэшка спрятана в Центральном Парке. |
For example, babies, who are not born and able to talk right away, communicate through sight-glish, simply seeing everything and communicating non-verbally. |
Например, дети, которые не родились в состоянии говорить сразу, могут общаться с помощью sight-glish, просто видя всё и общаясь без слов. |
Upon seeing that the child doesn't remember, the Cat sighs and decides to tell him the story from the beginning. |
Видя, что малыш не понимает, кошка решает рассказать ему историю о Начале Начал. |
Not out of pity, but seeing how tricky life is and how hard it is to make the right choices. |
Не из жалости, а видя, насколько сложна жизнь и как трудно сделать правильный выбор». |
Not seeing other options, Nikolai suggests to hide all the girls from the labeled houses in a secret place under the protection of the Cossacks. |
Не видя других вариантов, Николай предлагает спрятать всех девушек из помеченных домов в тайном месте под охраной казаков. |
That is, if the right eye is affected the patient will "see double" when looking to the left, seeing two images side-by-side. |
То есть, если затронут правый глаз, у пациента «двоится», когда смотрит влево, видя два изображения бок-о-бок. |
Frustrated by the rough terrain of Northern Armenia and seeing the worsening morale of his troops, Lucullus moved back south and put Nisibis under siege. |
Столкнувшись с пересечённой местностью Северной Армении и, видя ухудшение морального облика своих войск, Лукулл вернулся на юг и осадил Нисибис. |
I can no longer read a Stout novel without seeing him, or hearing his voice. |
Я больше не могу читать романы Стаута, не видя его или не слыша его голос. |
Mallory, seeing the treacherous nature of the traverse to the Second Step, went it alone. |
Мэллори, видя, насколько ненадёжен траверс до Второй ступени, прошёл его в одиночку. |
You know, people wouldn't think twice seeing you walk in and out of the hangar. |
Знаете, люди бы не задумались, видя как вы заходите в ангар и выходите из него. |
I don't regret... getting up in the morning and seeing the reflection I always wished for. |
Я не жалею... Просыпаться утром... и, видя отражение того, чего я всегда желал. |
I grew up without ever seeing the inside of a school. |
Подумать только, а я-то вырос не видя школьных стен. |
How do you feel seeing him? |
Что ты чувствуешь, видя это? |
The Dutch directors of the outpost at Chinsurah, not far from Chandernagore, seeing an opportunity to expand their influence, agreed to send additional troops to Chinsurah. |
Голландские директора Ост-Индской компании, видя возможность расширить свое влияние, согласились направить дополнительные войска в Чинсуру, недалеко от Чанданнагара. |
She sits in the cockpit and flies right over the event horizon, all the time seeing just the central hub of her propeller. |
Она сидит в кабине и пролетает мимо горизонта событий, при этом все время видя только центральную часть пропеллера. |