Said he could go for miles without seeing daylight. |
Говорил, что мог пройти мили, не видя дневного света. |
Whoever looks at reality without truly seeing it cannot understand. |
Если кто-либо смотрит на реальность, в действительности не видя ее, не сможет этого понять. |
Not seeing anything in the dark, we couldn't move. |
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше. |
Leo and I go for days, without seeing you. |
Лео и я проводили дни, не видя тебя. |
But, dying and seeing us, He understood he was a man. |
Но умирая и видя нас, он понял, что был человеком. |
I suffered a lot without seeing her for 2 days. |
Я много страдал, не видя её 2 дня. |
Today at the farmers' market, seeing all those little kids running around... |
Сегодня на фермерском рынке, видя всех этих детишек, бегающих вокруг... |
Well, I'm sure she'll be excluding Aiden, seeing as he dragged your fiancée out of lunch today. |
Я уверена она исключит Эйдена, видя как он вытащил твою невесту из-за ланча сегодня. |
We're trying, Victoria, seeing as you obviously intend on having us both in your life. |
Мы пытаемся Виктория, видя как вы определенно намереваетесь иметь нас обоих в своей жизни. |
I can't imagine not seeing him at the Everglades this winter with his brilliant collection of cravats. |
Я не могу себе представить, не видя его в Эверглейдс этой зимой с его блестящей коллекции галстуков. |
If you knew how much I suffered seeing you in that horrible uniform. |
Если бы вы знали, как я страдал, видя вас в этой ужасной униформе. |
seeing as you guys are down a specialist, |
видя, как вы, ребята, нуждаетесь в специалистах, |
The satisfaction of seeing a local treasure preserved forever. |
Удовлетворение, видя, что местные сокровища сохранятся навсегда. |
May I say, seeing you two ladies together... |
Могу я сказать, видя двух дам вместе... |
We do take a lot of pride in seeing our boys succeed. |
Мы действительно гордимся, видя наших мальчиков преуспевающими. |
Couldn't miss your send-off... seeing as how... |
Не могла пропустить твои проводы... видя, как... |
There's change in her amygdala when she hears her voice without seeing her face. |
Изменения в миндалине, когда она слышит её голос не видя лица. |
I've always fancied seeing the Pyramids. |
Я всегда воображал, видя пирамиды. |
I have to say that... I am a little... caught off guard, seeing you here. |
Должен сказать... что я немного... застигнут врасплох, видя вас здесь. |
Just seeing you guys is making me feel better. |
Просто видя вас, я чувствую себя получше. |
But seeing as you're so pretty, perhaps I can find it. |
Но видя как вы красивы, я возможно помогу вам. |
I'm going crazy not seeing you. |
Я с ума схожу, не видя тебя. |
I'm going crazy not seeing you. |
Я схожу с ума, не видя тебя. |
And tonight, seeing all of you here so beautiful, so elegant. |
И вот сегодня, видя всех вас здесь, таких красивых, таких элегантных... |
And seeing as there's no political decisions... |
И видя, что нет никаких политических решений... |