Примеры в контексте "Seeing - Видя"

Примеры: Seeing - Видя
But now, seeing you here... I'm beginning to think Tamsin was right. Но сейчас, видя, как вы ведёте себя... я начинаю думать, что Тамзин была права.
Governments, seeing NGOs as widening their activities, will want to monitor, or probably control, them more closely. Правительства, видя, как НПО расширяют свою деятельность, пожелают следить за ней или, вероятно, контролировать ее более тщательно.
She said she couldn't stand seeing me locked up. Она сказала, что не может сидеть сложа руки, видя, что я взаперти.
Just... stop seeing the person that I've been and start seeing the person I could be. Только прекратите видеть человека, которым я был, и начало видя человека я мог быть.
A way of seeing them, without seeing them. Увидеть их, не видя их.
But by seeing what someone is willing to give up, you can learn a lot about their true desire. Но видя, от чего кто-то готов отказаться, можно понять его истинное желание.
Being down there... seeing where I came from... Будучи там... видя, откуда я пришел...
And seeing that made Jamal realize that he couldn't live without Hector either. И видя это, Джамал понял, что он тоже не сможет жить без Гектора.
My sister and I remained in our refuge, seeing not a soul. Моя сестра и я остались в изгнании, не видя ни единой души.
Your children will grow up seeing their dad through bars on visiting day. Ваши дети вырастут видя их папа через решетку в приемный день.
Well, that's hard to know without seeing him in person. Ну, это сложно утверждать, не видя его.
But just seeing them makes my hair stand on end Но видя их, мои волосы встают дыбом.
But it will not be easy to wait, to be patient, seeing you every day. Трудно сохранять спокойствие, видя тебя каждый день, Пола.
And seeing as Abbey Grove's going to be OK, I think, maybe... И видя как Эбби Гроув возвращается в норму, я думаю что, может...
With pride, seeing you in that suit. Сынок, я вне себя от гордости видя тебя в этом костюме
Gus, seeing as how we might be dying at any moment, I have a confession to make. Гас, видя, как мы можем погибнуть в любой момент, я хочу сделать признание.
This is a huge request, but seeing how this project seems to make him feel... Это огромная просьба, но, видя какие чувства у него вызывает весь этот процесс...
And now seeing this couple that's so clearly meant to be together, I realize... we're not. И теперь, видя эту пару, которая явно предназначена друг для друга, я понял... мы не предназначены.
I'm not worried about you now, seeing as you can't get any closer. Так или иначе мне не нужно волноваться о тебе прямо сейчас, видя, что ты не можешь приблизиться.
And that's how you felt, seeing that girl today? И это, то что ты чувствовал, видя эту девушку сегодня?
And believe me, I take no pleasure in seeing you suffer like this. И, поверь мне, я не получаю никакого удовольствия, видя как ты так страдаешь.
Able to hold its snout in the water because of its high nostrils, it can strike without even seeing its prey. Способный держать конец морды в воде, так как ноздри располагались высоко, спинозавр мог атаковать даже не видя добычи.
And that girl today... seeing her... made me want to say all of this stuff to you. А это девочка сегодня... видя её мне захотелось рассказать тебе всё.
I just want to get through my day without seeing one of those. Я хочу прожить хоть один день, не видя таких футболок.
Now, obviously, I will derive a certain amount of pleasure from that, seeing as I can't attend to you myself. Теперь, очевидно, я получу определенное количество удовольствия от того, что видя, как я не могу поухаживать за тобой сам.