Seeing what a good father you were is what made me fall in love with you. |
Видя, каким хорошим отцом ты был, я в тебя и влюбилась. |
And the world's all right with me... Seeing her face... |
представляя меня в ней... видя ее лицо... Продолжай. |
Seeing that the war promised to be long and expensive, Congress appropriated another US$1.5 million, and allowed volunteers to enlist for up to a year. |
Видя, что война обещает быть долгой, Конгресс выделил ещё 1,5 млн долларов США, и позволил привлечь добровольцев на срок до года. |
Seeing this, Vlad, who was on the trail, remains on the roof of the "cold" diesel locomotive. |
Видя это, Влад, шедший следом, остается на крыше «холодного» тепловоза. |
Seeing that Bregalad's mind was already made up, Treebeard sent him to watch over and care for Meriadoc Brandybuck and Peregrin Took, while the debate among the other Ents continued for days. |
Видя, что Брегалад уже решился, Древобород послал его присматривать и заботиться о Мерри и Пиппине, пока спор между прочими энтами продолжался ещё несколько дней. |
Seeing there was something curious hearts with one part on the blog mas Jemmy, I have an idea to see what plugins are used by mas Jemmy. |
Видя, что-то любопытное сердца с одной стороны на блоге Mas Jemmy, у меня есть идея, чтобы увидеть, какие плагины использовать Мас Jemmy. |
Seeing that he would not get any further with Marshall, Bylandt then sent his own flag captain, his nephew Frederik Sigismond van Bylandt, to the Namur to negotiate directly with Fielding. |
Видя, что он ничего больше не добьется с Маршаллом, Биландт затем послал своего флаг-капитана и племянника, Сигизмунда Фредерика ван Биландта, на Namur вести прямые переговоры с Филдингом. |
Seeing what has happened to Alex, and how difficult it is to survive with so many predators around the island, Marty begins to regret his decision to leave the zoo. |
Видя то, что случилось с Алексом и как трудно ему выжить с таким количеством хищников вокруг, Марти начинает жалеть о своём решении покинуть зоопарк. |
Seeing me up here, I know a lot of you will be thinking, |
Видя меня здесь, знаю, многие из вас подумают: |
Seeing the destruction of the main column, Werdenberg-Sargans' army retreated to the village of Beglingen (now in the municipality of Mollis). |
Видя бегство основных сил, соединение Верденберг-Зарганса отступило к деревне Беглинген (англ. Beglingen, в настоящее время принадлежит муниципалитету Моллис). |
Seeing I couldn't conquer this, I scorned those who scorned me. |
Видя происходящее вокруг, я презирал тех, кто презирал меня. |
Seeing that the proposed programme of work did not include agenda item 136, his delegation (Mr. Stitt, United Kingdom) had requested an opportunity to be brought up to date on the question. |
Видя, что предлагаемая программа работы не включает в себя пункт 136 повестки дня, его делегация просила предоставить ей возможность ознакомиться с самой последней информацией по этому вопросу. |
Seeing them standing side by side like this, aren't they a well-matched couple? |
Видя их вместе, правда кажется, что они идеальная пара? |
Seeing you guys together, I think that what you have is real and worth fighting for and I'm super jealous. |
Видя вас вместе, я думаю, то, что у вас есть настоящее, оно стоит того, чтобы побороться, и я так вам завидую. |
Seeing that helped me realize you get out the same way you get in- on your own. |
Видя это, я понял, что путь вниз и путь наверх - ты выбираешь сам. |
Seeing him now, still... at best, contemptuous of the law, well... |
Однако, видя его сейчас, все еще... в расцвете, презирающего закон... |
"Seeing the trend that occurred during 2009, I dare say that the phone qwerty design will still have a strong position in 2010," said Bob McDougall, Country Manager Nokia Indonesia to ITGazine. |
"Видя тенденции, которые произошли в течение 2009 года, я осмелюсь сказать, что дизайн телефона QWERTY-прежнему будет иметь сильные позиции в 2010 году," сказал Боб Макдугалл, региональный менеджер Nokia Индонезии ITGazine. |
Seeing Holms tormented, he enlists several other reformed criminals he knows from the old days in order to steal the antique statue located in the town's market square, so the policeman would for once have a serious challenge. |
Видя Холмса в унынии, он подговаривает нескольких бывших преступников, которых знает по «старым денькам», украсть античную статую, расположенную на рыночной площади города, чтобы полицейский хоть однажды получил серьёзный вызов. |
Seeing that his words are not working on Vash, he threatens to kill Milly and Meryl if Vash doesn't finish him off. |
Видя, что его слова не работают на Вэша, он угрожает убить Милли и Мерил, если Вэш не прикончит его. |
Seeing all this, it feels like yesterday that I was here. |
Видя все это, кажется, что я была здесь. вчера |
Seeing as they are in the Herbarium, Spider-Man activates the UV lights which harm Dracula until the Spider-Man's mesmerized teammates got Dracula away from the museum. |
Видя, как они находятся в Гербарии, Человек-паук активирует УФ-лампы, которые вредят Дракуле, пока загипнотизированные товарищи по команде Человека-паука не отвлекли Дракулу от музея. |
Seeing an opportunity for profit, Edward takes Walpole's place at a meeting of Templars in Havana, where he meets Woodes Rogers as well as Cuban Governor, and Templar Grandmaster, Laureano Torres. |
Видя возможность получить прибыль, Эдвард занимает место Уолпола на встрече тамплиеров в Гаване, где он встречается с Вудсом Роджерсом, а также с губернатором Кубы и предводителем тамплиеров Лауреано Торресом. |
Seeing other deities as a threat, Darkseid invaded the island of Themyscira in order to discover the secret location of the Olympian deities, planning to overthrow the Olympians and steal their power. |
Видя других богов, как угрозу, Дарксайд вторгается на остров Темискира, чтобы открыть секрет местонахождения олимпийских богов, планируя свергнуть олимпийцев и забрать их силу. |
Seeing the plight of her troops fighting against the Order, Kahlan takes command of the combined armies of D'Hara and the Midlands in a desperate attempt to halt the Order's advance into the New World. |
Видя бедственное положение своих войск в борьбе против Ордена, Кэлен принимает командование объединенных армий Д'Хары и Срединных Земель в отчаянной попытке остановить продвижение Ордена в Новом Мире. |
Seeing that the fire was now out of control, Swiftsure and the other British ships moved away from the area, but when Orient exploded at 10pm, Swiftsure was still near enough to be struck by debris. |
Видя, что огонь окончательно вышел из-под контроля, Swiftsure и другие британские корабли решили отойти подальше от Orient, но когда он взорвался в 10 вечера, Swiftsure находился всё ещё достаточно близко и был повреждён обломками. |