Английский - русский
Перевод слова Refuge
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Refuge - Убежище"

Примеры: Refuge - Убежище
You had accommodation troubles and we provided a temporary refuge. У вас проблемы с жильем, и мы предоставили вам временное убежище.
Both States treated indicted war criminals as heroes and gave them refuge. В обоих государствах к обвиняемым в совершении военных преступлений относились как к героям и предоставляли им убежище.
That means food, fuel, refuge. Это означает, что есть еда, горючее, убежище.
Since 2002, there had been an outflow of Hmong people seeking refuge in neighbouring countries. С 2002 года наблюдается отток хмонгов, которые ищут убежище в соседних странах.
In addition, up to 120,000 are projected to seek refuge in UNMISS bases. Кроме того, до 120000 человек, как ожидается, будут просить убежище на базах МООНЮС.
In all districts any woman requiring long term refuge and care is accommodated at Dar-ul-Amman (women's protection centre). Во всех округах любую женщину, нуждающуюся в долгосрочном убежище и уходе, устраивают в центр защиты женщин.
I want every single civilian in a refuge right now. Всех гражданских отправить в убежище немедленно.
But you are going to a public refuge. А ты пойдёшь в общественное убежище.
It's supposed to be a refuge from the miseries of the real world. Это будет убежище от невзгод реального мира.
I see you've found the last place of refuge. Вижу, вы укрылись в последнем убежище.
No one knows where... but his only refuge will be with the rebels. Никто не знает куда, но его убежище там, где повстанцы.
We washed it and we carried it to our refuge of plastic. Мы вымыли их и принесли в наше убежище из пластика.
I'm interested in more than just refuge. Я заинтересован в большем нежели убежище.
Here is my refuge, my secret church, my interior dwelling. Это мое убежище, мой тайный храм, мое духовное царство.
Know that you may always seek refuge beneath my roof. Знайте, что вы всегда можете найти убежище под моей крышей.
In fact, people from several worlds have chosen to immigrate here, seeking refuge from the Wraith. Вообще-то, люди из нескольких миров уже решили эмигрировать сюда, ища убежище от Рейфов.
The last refuge of the loser is to not be wrong. Последнее убежище проигравшего - не быть неправым.
The dreams are horrified that their safe refuge is destroyed by technology. Сны напуганы, тем, что их убежище разрушено наукой.
The proximity of the Pakistan border offers these forces manpower, material and refuge. Благодаря близости границы с Пакистаном у этих сил есть людские ресурсы, материальные средства и убежище.
They were all very grateful to the Mongolian authorities for providing refuge and hoped to resettle in the Republic of Korea. Все они были весьма признательны монгольским властям за предоставленное убежище и надеялись поселиться в Республике Корея.
I also received reports that some religious organizations were helping those seeking refuge gain access to the destination country. Я также получил сообщение от некоторых религиозных организаций, которые оказывали помощь лицам, стремящимся получить убежище, в деле получения доступа к стране назначения.
Today the Afghan people are experiencing another tragedy as a result of Al Qaeda's decision to seek refuge in their country. Сегодня афганский народ переживает еще одну трагедию в связи с решением Аль-Каиды искать убежище в этой стране.
In some cases, individuals have been granted refuge in such places. В некоторых случаях индивидам предоставлялось убежище в таких местах.
He finds refuge in Neuchâtel (Switzerland), and then hides in le-Saunier (Jura, France). Нашел убежище в Невшателе (Швейцария), а затем прячется в ле-Сонье (Юра, Франция).
During the Second World War, the zoo acted as a refuge for animals evacuated from the Regents Park London Zoo. Во время Второй мировой войны зоопарк действовал как убежище для животных, эвакуированных из Лондонского зоопарка.