This is a hospital, Alex. It's not a refuge for lost souls. |
Это больница, Алекс, а не пристанище для потерянных душ. |
This is our refuge, our family. |
Это наше пристанище, наша семья. |
We must find you... some temporary and temporal refuge. |
Мы должны подыскать вам какое-нибудь временное и... светское пристанище. |
Church - the last refuge of people in the alternate world. |
Церковь - последнее пристанище людей в альтернативном мире. |
By different reasons they have to find themselves a new "refuge". |
Все они, по разным причинам, вынуждены искать себе новое пристанище. |
For others it's a refuge of last resort. |
Для других это пристанище - последняя надежда. |
Because sarcasm is the refuge oflosers. |
Потому что сарказм - это пристанище неудачников. |
Even in this snowy refuge, there's a reminder of what drove them here. |
Но даже в этом снежном пристанище есть напоминание о том, что пригнало их сюда. |
We have every reason to believe the crags are the last refuge of the Salem witches. |
У нас все основания верить, свалка - это последнее пристанище ведьм Салема. |
With the missing portion of the Burgundian treasure, he has fled to an unknown refuge. |
Вместе с недостающей частью Бургундских сокровищ, он бежал в неизвестное пристанище. |
A place for anyone seeking refuge. |
Место для тех, кто ищет пристанище. |
In 1911, Lubkov visited the United States to seek refuge for his followers; however, he did not find the country suitable for his followers. |
В 1911 году Лубков посетил США, чтобы найти пристанище для своих последователей, но решил, что страна не подходит для его целей. |
In this respect, the Government should lend greater support to the organizations which are trying to help these children, especially through the provision of resources to establish and maintain shelters and centres in which such children can seek refuge; |
В этой связи правительству следует оказывать более активную поддержку организациям, которые пытаются помогать этим детям, в частности путем выделения средств на цели создания и поддержания приютов и центров, в которых такие дети могут находить пристанище; |
When Michael arrived at the Refuge, he had nothing but the clothes on his back. |
Когда Майкл прибыл в Пристанище у него не было ничего кроме вещей за спиной. |
There's a reason it's called the Refuge, and a reason that it exists in a secret location in history. |
Есть причина, почему это место называется Пристанище, и почему оно существует в секретном месте в истории. |
Afeni Rahim, on the other hand, is a hero of the people who came to these shores for refuge. |
А Афени Рахим, это символ для людей, которые нашли пристанище на нашей земле. |
The ONLF operating bases in Galkacyo are centred in the Baradle neighbourhood, which is a known Al-Shabaab refuge in the city. |
Оперативные базы НФОО в Галькайо сосредоточены в районе Барадле, который известен в городе как пристанище «Аш-Шабааба». |
It was deeply concerned that many young unaccompanied Eritreans were taking refuge in neighbouring countries following their parents' detention, exile or military service. |
Она глубоко озабочена тем, что многие юные несопровождаемые эритрейцы вынуждены искать пристанище в соседних странах после задержания, высылки и призыва их родителей на военную службу. |
In some cases political, economic or security concerns in countries of refuge have jeopardized asylum. |
В одних случаях политические, экономические проблемы или проблемы в области безопасности в странах, дающих пристанище, ставят под угрозу сам институт убежища. |
A place where muddled minds may find refuge and understanding and so might we. |
Место, где смущенные умы могут найти пристанище и понимание; быть может найдем и мы. |
In the more global perspective of promoting self-determination in East Timor, Portugal is giving support to the Timorese who seek refuge in Portugal. |
В более широкой перспективе содействия самоопределению Восточного Тимора Португалия оказывает поддержку выходцам из этой страны, нашедшим пристанище в Португалии. |
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. |
Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам. |