Английский - русский
Перевод слова Refuge
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Refuge - Убежище"

Примеры: Refuge - Убежище
It encourages them to redouble their efforts in order to provide security for the civilian populations on their territory, including for the foreigners to whom they grant refuge. Он настоятельно рекомендует им удвоить свои усилия в целях обеспечения безопасности гражданского населения на своей территории, включая иностранцев, которым они предоставляют убежище.
If the first asylum country is not able or willing to grant refuge to the asylum-seekers, other countries should offer resettlement places. Если первая страна, в которую прибыли беженцы, не может или не готова предоставить убежище тем, кто его ищет, другие страны должны предложить места для их расселения.
Past experience has shown that it is sometimes difficult to immediately find a refuge for victims who have reported this crime to the police. Прошлый опыт свидетельствует о том, что иногда весьма сложно сразу найти убежище для жертв, которые сообщили о подобных преступлениях в полицию.
Some of those whom I met felt that this was the sole way of gaining access to the border to seek refuge in Mongolia. По мнению некоторых из людей, с которыми я встречался, это было единственной возможностью добраться до границы, с тем чтобы получить убежище в Монголии.
The third parties responsible for the current tragedy were those States parties to the Convention that provided material support and refuge to combatants and supported their activities inside Lebanon. Третьими сторонами, ответственными за данную трагедию, являются государства - члены Конвенции, предоставляющие боевикам материальную помощь и убежище и поддерживающие их действия внутри Ливана.
Both those rendered homeless and those facing military threat in their place of residence have been obliged to seek refuge elsewhere. Как лица, лишенные крова, так и те, кто подвергается военной угрозе в местах своего проживания, вынуждены искать убежище в других районах.
Non-governmental organizations continue to take in battered women, listen to them and provide services in response to their actual needs in respect of safety and security, including providing refuge. Неправительственные организации продолжают принимать пострадавших женщин, выслушивать их жалобы и оказывать им услуги в соответствии с реальными потребностями в обеспечении безопасности и защиты, в том числе предоставлять им убежище.
Aliens shall have the right to request and receive asylum or refuge on grounds of political or ideological persecution, in conformity with international laws and treaties. ЗЗ. Иностранцы имеют право запрашивать и получать убежище или приют в случае их политического или идеологического преследования в соответствии с международными нормами и договорами.
Bigger animals would chase me and I'd run to get away. I'd find refuge in my mistress' loving arms. Более крупные животные преследовали меня, а я давал деру, и мог найти убежище в ласковых руках моей хозяйки Злабии.
I know of your work in the community - the woman's refuge you run with Father Rose from St. Agnes' down the street. Я знаю о вашей деятельности в обществе, об убежище для женщин, которое вы организовали вместе с отцом Роузом из церкви Святой Агнес на этой улице.
The Government had tried to bring about stability in the southern part of the country to avoid a situation in which children were forced to seek refuge. Государство предприняло попытку добиться стабильности на юге страны и не допустить, чтобы детям пришлось искать убежище.
In 1804, a group of Navajo were shot and killed there, where they were seeking refuge from Spanish soldiers. В 1804 году, группа навахо была расстреляна и убита там, где они искали убежище от испанских солдат - Каньон-де-Шей.
The Camerons used the castle as a refuge from attacks by the Clan MacDonald of Keppoch. Этот замок использовался кланом Камерон как убежище от нападений клана Макдональд из Кеппоха Замок Акнакарри.
As a result, all prisoners, some 200 in total, were massacred, even though some attempted to seek refuge in a nearby monastery. В результате все заключенные, в общей сложности около 200 человек, были убиты, хотя некоторые из них пытались найти убежище в соседнем монастыре.
According to Reuters, more than 140,000 of the estimated 800,000 to 1,100,000 Rohingya have been forced to seek refuge in displacement camps after the 2012 Rakhine State riots. Согласно агентству Рейтер, более чем 140000 из, по оценкам, от 800000 до 1000000 рохинджа, были вынуждены искать убежище в лагерях перемещения после беспорядков в Ракхайне в 2012 году.
Quinn (Rupert Friend) guides Saul to a shop in Makeen where a CIA asset gives him refuge. Куинн (Руперт Френд) направляет Сола в магазин в Макине, где агент ЦРУ даёт ему убежище.
It is said that Rusudan fled Constantinople with her sons, taking refuge either in Georgia or in the former Byzantine province of Pontus. По слухам, Русудан бежала из Константинополя с сыновьями и нашла убежище в Грузии, или бывшем тогда византийской провинцией Понте.
After the war, her husband, like other members of La Cagoule, was given refuge at L'Oréal despite his politically inconvenient past. После войны её мужу, как и другим членам La Cagoule, было предоставлено убежище в L'Oréal, где он смог избавиться от следов своего грязного прошлого.
In response, MONUSCO adopted new security measures and procedures for regional offices, including measures to address situations of armed fighters seeking refuge or surrendering at United Nations facilities. В связи с этим МООНСДРК утвердила для своих отделений на местах новые меры и процедуры безопасности, предусматривающие, в том числе, действия в ситуациях, когда вооруженные комбатанты ищут убежище или сдаются в плен на объектах Организации Объединенных Наций.
This house was used as a summer home and as a refuge from the plague. Этот дом использовался как летний дом и как убежище от чумы.
So we're either inside the doll's house or this is a refuge for dirty, posh people who eat wooden food. Так... мы в доме для кукол или же это убежище грязных невероятных людей, которые едят дерево.
Many people come here looking for something, some for gold, others for a refuge, land, maybe even me. Многие люди приходят сюда в поисках чего-то, некоторые ищут золото, другие - убежище, землю, может быть, даже меня.
We make for the refuge of Helm's Deep. Мы уходим в убежище Хельмову падь.
I left it in my other purse - you know, the one I was carrying before I had to seek refuge in a church. Я оставила его в своей сумочке, той, которую несла, когда пришлось искать убежище в церкви.
It's against all doctrine, but as the General often reminds me, doctrine is the last refuge of the unimaginative. Это противоречит доктрине, но генерал напомнил мне, что доктрина это последнее убежище лишённых воображения.