I want to create a refuge for these artists... |
Я хочу создать убежище для этих исполнителей... |
The belief that his dad might still be involved in undercover work gives Jimmy a psychic refuge. |
Убеждение, что его отец может быть все еще вовлечен в работу под прикрытием, дает Джимми психологическое убежище. |
Forget going back to the refuge, I think I'm bunking here tonight. |
Забуду о возвращении в убежище, думаю, сегодня ночью я буду спать здесь. |
Leave now, go to the refuge. |
Уходите сейчас же. Идите в убежище. |
Through some form of enchantment, his spirit is using that painting as refuge. |
С помощью заклинания его дух использует эту картину как убежище. |
Can't you find refuge with your brother in Navarre? |
Разве ты не можешь найти убежище у своего брата в Наваре? |
This car is my only refuge from the tyranny of style. |
Этот автомобиль - мое единственное убежище от тирании стиля. |
No. The Church is my only refuge. |
Нет, церковь - мое единственное убежище. |
While Kenya remained committed to providing refuge and recognized the paramount importance of security, the burden needed to be shared and global resettlement capacity increased. |
Хотя Кения по-прежнему готова предоставлять убежище и признает первостепенную важность обеспечения безопасности, бремя ответственности необходимо делить, а глобальный потенциал расселения наращивать. |
Yesterday, Zaire offered refuge to the Tutsis who were driven from their home and today we are offering refuge to those who have left their country. |
Вчера Заир предложил убежище тем тутси, которые были вынуждены покинуть свои дома, и сегодня мы уже предоставляем это убежище тем, кто уже покинул свою страну. |
We will honour all our national and international commitments regarding refuge seekers, but we need the determined cooperation of the international community. |
Мы выполняем все наши национальные и международные обязанности в отношении тех, кто просит убежище, но нам нужно решительное сотрудничество со стороны международного сообщества. |
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. |
Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье. |
Now the Japanese are everywhere, and it's too late to go to the refuge. |
Теперь японцы везде, теперь уже слишком поздно искать убежище. |
It is only in winter that children seek refuge from the cold, even if they find living conditions there unacceptable and intolerable at other times of the year. |
Только в зимнее время дети стремятся найти какое-либо постоянное убежище от холодов, даже если условия проживания в нем будут для них неприемлемыми, с которыми бы они не согласились мириться в остальное время года. |
Although most local communities continue to provide refuge peacefully to Syrian refugees, tensions have increased significantly in some locations, including in the UNIFIL area of operations. |
Хотя большинство местных сообществ безо всякого сопротивления по-прежнему предоставляют убежище сирийским беженцам, в некоторых районах было отмечено повышение уровня напряженности, в том числе в районе операций ВСООНЛ. |
The surge in criminal activity in Tindouf had also made it a potential refuge for jihadists forced out of Northern Mali by security operations. |
Резкий рост преступности в Тиндуфе также превратил этот район в возможное убежище для джихадистов, которые были вынуждены покинуть северную часть Мали из-за проводимых там операций по обеспечению безопасности. |
Aliens who have been granted refuge and permission for permanent residence have the same access to all social and other guarantees established by laws as permanent residents of the country. |
В качестве лиц, постоянно проживающих в стране, иностранцы, которым было предоставлено убежище и разрешение на постоянное проживание, пользуются равным доступом ко всем социальным и иным гарантиям, установленным в законодательстве. |
Majority of the perpetrators are male intimate partners challenging the assumption that the home is a safe refuge for women. |
Большинство преступлений совершается сожителями мужского пола, что ставит под сомнение обоснованность представлений о доме как безопасном убежище для женщины. |
Number of persons with refugee status, given other protection or temporary refuge |
Число лиц, получивших статус беженца, защиту в другой форме или временное убежище |
Avenues of Care - "A refuge for troubled teens." |
Бульвар Заботы - Убежище для трудных подростков. |
It's a terrific refuge that we at Wolfram Hart support 100%, |
Это потрясающее убежище, которое мы, Вольфрам и Харт, поддерживаем на сто процентов. |
You can give me refuge in Italy. |
Вы можете дать мне убежище в Италии |
I think she found here some kind of refuge |
Похоже, она нашла здесь убежище. |
Shakti provides a designated refuge in a few locations across New Zealand for women and children while their legal and immigration matters are being processed. |
Шакти предоставляет целевое убежище в нескольких местах по всей Новой Зеландии для женщин и детей, пока решаются их правовые и иммиграционные вопросы. |
These shelter homes not only provide refuge on a temporary basis but also impart skill development training to make them self reliant for social rehabilitation. |
Эти приюты не только предоставляют временное убежище, но и организуют профессиональную подготовку, с тем чтобы женщины могли опираться на собственные силы в процессе социальной реабилитации. |