Английский - русский
Перевод слова Refuge
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Refuge - Убежище"

Примеры: Refuge - Убежище
I want to create a refuge for these artists... Я хочу создать убежище для этих исполнителей...
The belief that his dad might still be involved in undercover work gives Jimmy a psychic refuge. Убеждение, что его отец может быть все еще вовлечен в работу под прикрытием, дает Джимми психологическое убежище.
Forget going back to the refuge, I think I'm bunking here tonight. Забуду о возвращении в убежище, думаю, сегодня ночью я буду спать здесь.
Leave now, go to the refuge. Уходите сейчас же. Идите в убежище.
Through some form of enchantment, his spirit is using that painting as refuge. С помощью заклинания его дух использует эту картину как убежище.
Can't you find refuge with your brother in Navarre? Разве ты не можешь найти убежище у своего брата в Наваре?
This car is my only refuge from the tyranny of style. Этот автомобиль - мое единственное убежище от тирании стиля.
No. The Church is my only refuge. Нет, церковь - мое единственное убежище.
While Kenya remained committed to providing refuge and recognized the paramount importance of security, the burden needed to be shared and global resettlement capacity increased. Хотя Кения по-прежнему готова предоставлять убежище и признает первостепенную важность обеспечения безопасности, бремя ответственности необходимо делить, а глобальный потенциал расселения наращивать.
Yesterday, Zaire offered refuge to the Tutsis who were driven from their home and today we are offering refuge to those who have left their country. Вчера Заир предложил убежище тем тутси, которые были вынуждены покинуть свои дома, и сегодня мы уже предоставляем это убежище тем, кто уже покинул свою страну.
We will honour all our national and international commitments regarding refuge seekers, but we need the determined cooperation of the international community. Мы выполняем все наши национальные и международные обязанности в отношении тех, кто просит убежище, но нам нужно решительное сотрудничество со стороны международного сообщества.
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье.
Now the Japanese are everywhere, and it's too late to go to the refuge. Теперь японцы везде, теперь уже слишком поздно искать убежище.
It is only in winter that children seek refuge from the cold, even if they find living conditions there unacceptable and intolerable at other times of the year. Только в зимнее время дети стремятся найти какое-либо постоянное убежище от холодов, даже если условия проживания в нем будут для них неприемлемыми, с которыми бы они не согласились мириться в остальное время года.
Although most local communities continue to provide refuge peacefully to Syrian refugees, tensions have increased significantly in some locations, including in the UNIFIL area of operations. Хотя большинство местных сообществ безо всякого сопротивления по-прежнему предоставляют убежище сирийским беженцам, в некоторых районах было отмечено повышение уровня напряженности, в том числе в районе операций ВСООНЛ.
The surge in criminal activity in Tindouf had also made it a potential refuge for jihadists forced out of Northern Mali by security operations. Резкий рост преступности в Тиндуфе также превратил этот район в возможное убежище для джихадистов, которые были вынуждены покинуть северную часть Мали из-за проводимых там операций по обеспечению безопасности.
Aliens who have been granted refuge and permission for permanent residence have the same access to all social and other guarantees established by laws as permanent residents of the country. В качестве лиц, постоянно проживающих в стране, иностранцы, которым было предоставлено убежище и разрешение на постоянное проживание, пользуются равным доступом ко всем социальным и иным гарантиям, установленным в законодательстве.
Majority of the perpetrators are male intimate partners challenging the assumption that the home is a safe refuge for women. Большинство преступлений совершается сожителями мужского пола, что ставит под сомнение обоснованность представлений о доме как безопасном убежище для женщины.
Number of persons with refugee status, given other protection or temporary refuge Число лиц, получивших статус беженца, защиту в другой форме или временное убежище
Avenues of Care - "A refuge for troubled teens." Бульвар Заботы - Убежище для трудных подростков.
It's a terrific refuge that we at Wolfram Hart support 100%, Это потрясающее убежище, которое мы, Вольфрам и Харт, поддерживаем на сто процентов.
You can give me refuge in Italy. Вы можете дать мне убежище в Италии
I think she found here some kind of refuge Похоже, она нашла здесь убежище.
Shakti provides a designated refuge in a few locations across New Zealand for women and children while their legal and immigration matters are being processed. Шакти предоставляет целевое убежище в нескольких местах по всей Новой Зеландии для женщин и детей, пока решаются их правовые и иммиграционные вопросы.
These shelter homes not only provide refuge on a temporary basis but also impart skill development training to make them self reliant for social rehabilitation. Эти приюты не только предоставляют временное убежище, но и организуют профессиональную подготовку, с тем чтобы женщины могли опираться на собственные силы в процессе социальной реабилитации.