Английский - русский
Перевод слова Refuge
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Refuge - Убежище"

Примеры: Refuge - Убежище
And in times of war we had to find a refuge... in a town or a castle. И во время войны мы должны были найти убежище... в городе или замке.
This refuge you've created has kept you going, but it's also trapped you in the past. Убежище, что вы создали, помогает вам выживать, но, одновременно, держит вас в ловушке прошлого.
I'm on my way to the refuge to retrieve our younger selves and return them to the timeline. Я лечу в убежище, чтобы найти нас молодых и вернуть их во временную линию.
Malaysia had at first refused to provide refuge to the people reaching its shore but agreed to "provide provisions and send them away". Изначально Малайзия отказалась предоставлять какое-либо убежище людям, достигающим её берега, но согласилась «снабдить провизией и отправить обратно».
The porous border area provides refuge for those forces, although Pakistan and ISAF are working on addressing this problem. Они находят убежище в приграничном районе, поскольку граница является пористой, хотя Пакистан и МССБ работают над тем, чтобы решить эту проблему.
Isn't this a refuge for sinners? Это ведь убежище для грешниц, правда?
The Party granting refuge shall assume responsibility for: Сторона, предоставившая убежище, берет на себя обязательства:
It should not be forgotten that United Nations agencies also continue to provide vital services to the more than 253,000 Burundians currently seeking refuge outside their country. Не следует забывать, что учреждения Организации Объединенных Наций продолжают также предоставлять важные услуги более чем 253000 бурундийцев, ищущим в настоящее время убежище за пределами своей страны.
Her Government, confronted with constant population movements, had not spared any efforts, despite its limited resources, to ease the suffering of those seeking refuge. Турция, которая сталкивается с постоянными перемещениями населения, прилагает неустанные усилия, с тем чтобы, несмотря на ограниченность имеющихся в ее распоряжении средств, облегчить страдания всех, кто ищет убежище.
I mean, a home is a refuge... a place where you're supposed - to get away from your problems. Дом - это убежище, место где ты должна отпускать свои проблемы.
Then, would not finding refuge be best for you? Значит найти убежище - самое лучшее для нас?
Yes, for the sake of our future endeavors, you must find refuge as far from here as possible. Да, ради продолжения нашего дела вы должны найти убежище как можно дальше отсюда.
someone even found to itself refuge in these reckless ruins regards! Кто-то даже нашел себе убежище в этих безумных развалинах. Привет!
Because many rural families have been forced to seek refuge in other regions, support to subsistence farming has taken on new urgency. Поскольку многие семьи из сельской местности были вынуждены искать убежище в других районах, с новой остротой возникла проблема поддержки нетоварных фермерских хозяйств.
I wanted to apologize to anybody who's watching for... for creating a forum where evil and hate sought a refuge. Я хочу извиниться перед каждым, кто смотрит это... за создание форума. где зло и ненависть искали убежище.
The Hong Kong Government had provided refuge to over 195,000 Vietnamese; not a single one had been turned away. Правительство Гонконга предоставило убежище более чем 195000 вьетнамцев; ни один из них не был возвращен на родину.
Reports in January 1997 indicated that in the area approximately 50,000 persons had been displaced, seeking refuge in SPLA-controlled areas, and some 5,000 fled to Ethiopia. Сообщения, поступившие в январе 1997 года, указывали на то, что в этом районе число перемещенных лиц составило приблизительно 50000 человек, которые искали убежище в районах, контролируемых НОАС, а около 5000 ушло в Эфиопию.
Moreover, the deteriorating security situation in Monrovia, hitherto considered a safe haven, is forcing thousands more Liberians to seek refuge in neighbouring countries. Более того, ухудшение условий безопасности в Монровии, которая считалась ранее безопасным местом, вынуждает тысячи новых либерийцев искать убежище в соседних странах.
The number of displaced persons had never been higher; since the Second World War, Thailand had given refuge to hundreds of thousands of people. Как никогда велико число перемещенных лиц; со времени второй мировой войны Таиланд предоставил убежище сотням тысяч людей.
Forms of help for students with temporary refuge include exemption from paying tuition fees, provision for staying in halls of residence and monthly assistance for food amounting to SIT 10,000. Учащимся, получившим временное убежище в Словении, оказывается, в частности, следующая помощь: они освобождены от платы за учебу, им выделяются места в общежитиях и предоставляется ежемесячная дотация на питание в размере 10000 словенских толаров.
As a consequence, refugee camps in Burundi were once more inundated by people fleeing the violence in Rwanda and seeking refuge from persecution. В результате этого в лагеря беженцев в Бурунди вновь нахлынули люди, спасавшиеся от насилия в Руанде и стремившиеся найти убежище от преследований.
Regarding migratory movements, the representatives informed the Committee that approximately 200,000 persons had left the country to seek refuge in neighbouring countries. Коснувшись миграционных потоков, представитель информировал Комитет о том, что примерно 200000 человек покинули страну, ища убежище в соседних странах.
The Center serves as a place for discrete conflict resolution and a place of transit for Bedouin women seeking refuge due to domestic violence. Этот центр служит для разрешения конфликтов и в качестве места транзита для бедуинских женщин, стремящихся найти убежище из-за того, что они подвергаются насилию в семье.
Mr. GONZALEZ POBLETE (Country Rapporteur) asked what the State party's policy was with regard to asylum and refuge. Г-н ГОНСАЛЕС ПОБЛЕТЕ (Докладчик по стране) спрашивает, какова политика государства-участника в отношении права на убежище и беженцев.
The word "asylum", though of wider amplitude, signifies, for the purposes of our discussion, a place of refuge. Слово "убежище", хотя и имеет очень широкую семантику, означает в целях нашего анализа соответствующее место убежища.