| Everyone wants on but you want off. | Все хотят ко мне, а вы хотите уйти. |
| When he tried to break it off, she threatened him. | Когда он захотел уйти, стала угрожать. |
| You just can't pick it up and walk off with it. | Нельзя просто взять его и уйти. |
| I was thinking I should take some time off from college. | Я хочу уйти из колледжа на какое-то время. |
| I can knock off any afternoon I want to. | Я могу уйти в любое время, когда захочу. |
| We will never forget you, but you're better off here. | Мы никогда не забудем тебя, но тебе лучше уйти отсюда. |
| I let my old life peel off and fall away. | Позволил своей прошедшей жизни уйти в небытие. |
| Tony says you better step off, George, so... | Тони говорит, тебе лучше уйти, Джордж, так что... |
| Perhaps we'd be better off not looking at all. | Может лучше уйти и не быть свидетелем. |
| They had assault weapons... they tried to make off with $800,000. | У них было оружие нападения... они пытались... уйти с 800 тысячами долларов. |
| Can't let a horse thief off, particularly one that's killed a boy. | Нельзя дать конокрадам уйти, особенно тем, которые убили этого парня. |
| Due to this it was decided to switch off from plone to more lightweight drupal. | В связи с этим было принято решение уйти с plone на более лёгкий drupal. |
| I was the only kid to make it off my block alive, though. | Хотя только я один смог уйти живым из моего района. |
| If anyone wants to head off, I have no intention of stopping them. | Если кто-нибудь хочет уйти, я запрещать не буду. |
| All you have to do is walk off that track alive. | Все, что тебе остается, - уйти с трека живым. |
| Hastily Théodred ordered a retreat, but the Uruk-hai could not be shaken off that easily. | Теодред поспешно приказал отступать, но от урук-хай было не так просто уйти. |
| I kept thinking I must be really off, but eventually that's where it led up to. | Я продолжал думать, что я должен просто уйти, но в конечном счёте это стало тем, что привело к его утверждённому облику». |
| I'd say we're both better off. | Я бы сказал, что нам обоим лучше уйти. |
| I wasn't trying to shove you off or anything... | Я не пытался заставить тебя уйти или что-то вроде того... |
| You cannot walk off like that, all half-cocked. | Ты не можешь просто так уйти. неподготовленной. |
| Hope... do not let him off the hook for what he did to you. | Хоуп... не дай ему уйти безнаказанным за то, что он сделал с тобой. |
| Well, they're letting me off early... | Ну, мне разрешили уйти раньше... |
| They knew they could not enslave us forever... and we drove them off through strength. | Они знали, что не могут притеснять нас вечно и мы силой заставили их уйти. |
| I think letting you just walk off could haunt me. | Я думаю, что не успокоюсь, если позволю тебе уйти просто так. |
| I... think I might actually be better off in here. | Я... я думаю мне лучше уйти отсюда. |