| If you can't turn that thing off I'll have to ask you to leave. | Если вы это не выключите я буду вынужден попросить вас уйти. |
| I was going abandon Mom and leech off of you. | Я собиралась уйти от мамы и сесть тебе на шею. |
| Then you drop off a song called "He'll Have to Go"... | А потом вы скидываете ей песню с названием "Он должен уйти"... |
| So that's why he won't let me off the highway. | Поэтому он не позволял мне уйти с шоссе. |
| Employers are also more likely to continue to pay fathers in full for emergency time off. | Работодатели, кроме того, более охотно продолжают выплачивать отцам заработную плату в полном размере в случае, когда они по каким-либо чрезвычайным обстоятельствам вынуждены уйти в отпуск. |
| You want off this ship, come with me right now. | Хотите уйти с корабля, идемте со мной. |
| You should think about leaving, too, while Saul is off the streets. | Тебе тоже стоит подумать о том, чтобы уйти из города, пока Саул рыщет по улицам. |
| Are you trying to put us off? | Вы пытаетесь заставить нас уйти, месье? |
| Your guy make enough money off of you to retire? | Твой заработал на тебе достаточно, чтобы уйти на пенсию? |
| You can't take those towels off the property! | Ты не можешь уйти с этим полотенцем! |
| Okay? I'm just asking you guys To, you know, lay off. | Я всего лишь прошу вас, знаете, уйти с дороги. |
| It's just, I'm not ready to be off the beat yet. | Просто... я ещё не готова уйти из патруля. |
| You want off my service, you can be off my service. | Ты хочешь уйти из моего отделения - ты можешь уйти. |
| Back off, please, you have to back off, okay? | Уходи, пожалуйста, ты должен оттуда уйти, слышишь? |
| Kort skimmed enough off the top to retire. | Корт получил с этого достаточно, чтобы уйти на пенсию. |
| Sir, the anonymous bidder says that you have to leave immediately, otherwise the deal is off. | Сэр, анонимный покупатель говорит, что Вы должны уйти, немедленно, иначе сделки не будет. |
| You're not getting off this ship. | Вам не уйти с этого корабля. |
| I can't take time off work right now. | Я не могу сейчас уйти с работы. |
| Mostly just trying to stay off Lachlan's radar. | В основном, пыталась уйти от радара Лахлана. |
| Take your hand off those tubes and I'll let you walk out. | Убери руки с трубок, и я позволю тебе уйти. |
| I couldn't allow you to walk off this stage and go home right now you need to be here. | Я не могу позволить тебе уйти на данном этапе и вернуться домой прямо сейчас ты должен быть здесь. |
| I had to drop these off before I left. | Мне пришлось забросить это перед тем как уйти. |
| Joel, could you come off stage please? | Джоэл, не мог бы ты уйти со сцены, пожалуйста? |
| I can let you off the hook. | Я могу уйти с твоей дороги. |
| Adolphe Menjou is threatening to walk off the picture. | Адольф Менжу грозится уйти из картины. |