| You think I can just walk out of here and call the whole thing off? | Ты думаешь, я могу просто уйти отсюда и отказаться от всего этого? |
| "Technically, I can't kick you off the team, but I strongly advise you to quit." | Я не могу тебя выгнать из команды, но настоятельно рекомендую тебе уйти . |
| I can't help thinking they will all be better off without me and I should just walk out the door.' | Не могу отделаться от мысли, что без меня им было бы лучше, и мне следует просто уйти . |
| I mean, technically, I'm off the hook, but I can't exactly preach to my dad about not quitting on life and then quit on this little race. | Да, ну, технически, я не должна, но я не могу поучать отца не бросать жить, а затем уйти от этого маленького забега. |
| Mr. McFarland, could you tell us what caused you to run off the road that night? well, it was - it was that yellow car, followed by that purple car. | Мистер Макфарланд, скажите, что вынудило вас уйти с дороги той ночью? Ну, это... это была какая-то желтая машина, которая преследовала фиолетовую. |
| Well, I thought you might have let him off the hook the other night because you were mates, but, ha, obviously you're not mates, are you? | Ну, я подумал, что ты дал ему уйти в ту ночь, потому что вы приятели, но, очевидно, что вы не приятели, так? |
| MAYBE HE'D BE BETTER OFF WITH SOMEONE ELSE. | Может, ему будет лучше уйти и быть с кем-то другим. |
| You can off now. | Ты можешь "пип" уйти сейчас. |
| Better run off now. | Так что лучше бы тебе сейчас уйти. |
| Rani, ask him to back off. | Рани, скажи им уйти. |
| Don't wander off again! | Не вздумай снова уйти! |
| So you'd better be off, then. | Тогда тебе лучше уйти. |
| I can't just shake it off. | Я могу только уйти. |
| Why are you rushing off? | Почему вы спешите уйти? - Хмм? |
| Clay saves it off the tip. | Клей не даёт мячу уйти. |
| Can I have the afternoon off? | Могу я уйти сегодня вечером? |
| He was hurt, he threatened to leave me, and that's when I realized what I was about to lose, so I broke it off with David and begged Tom to give me another chance. | Он страдал, грозился уйти от меня, и тогда я поняла, что теряю, порвала с Дэвидом, и попросила Тома дать мне еще один шанс. |
| But if you guys could clear off the bleachers, 'cause that's also our space, and maybe go away. | Вы не могли бы освободить трибуны, они тоже наши, и уйти куда-нибудь? |
| Or the fact that you scared off Elliott and now he wants to quit the band? | Или того, что так напугали Эллиотта, что он хочет уйти из группы? |
| WELL, MAYBE YOU COULD LEAVE LATER, OR EVEN TAKE THE AFTERNOON OFF. | Может, тебе уйти попозже или взять отгул на полдня. |
| I want off the show. | Я хочу уйти из шоу. |
| I want off the team. | Я хочу уйти из команды. |
| Do those people out there who love you know how many times you tried to walk off the gig? | Те люди, которые тебя любит, знают, как много раз ты пытался уйти с этого поста? |
| "The fastest way to Haderslev?" "I want to stay off the main road." | Самый быстрый способ достичь Хадерслева? Я хочу уйти с главной дороги. |
| Drop off the grid. | Уйти из зоны доступа. |